"Der zur Sonne hin geht" is very literally, but it sounds pretty much O.K. for me too. It also lacks the English "-tender"-conotation, while my 'den es zur Sonne (hin) zieht' is probably a little...
Type: Posts; User: kt_81; Keyword(s):
"Der zur Sonne hin geht" is very literally, but it sounds pretty much O.K. for me too. It also lacks the English "-tender"-conotation, while my 'den es zur Sonne (hin) zieht' is probably a little...
Well, I'd say that's enough context. But it doesn't make the task easier, though. :(
We would say in German that das Problem ist zweierlei (the problem has two aspects).
You can translate the...
Uh, that's not easy.
Any additional context?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |