alexsms, в OALD это слово отмечено как formal, если "интересный собеседник" перевести как "an interesting interlocutor" и прогуглить - большинство ссылок будут русскими, типа Ирина, Ольга желают...
Type: Posts; User: Romik; Keyword(s):
alexsms, в OALD это слово отмечено как formal, если "интересный собеседник" перевести как "an interesting interlocutor" и прогуглить - большинство ссылок будут русскими, типа Ирина, Ольга желают...
We have "собеседник", a quite usual word and a Russian-English dictionary translates it to you as "interlocutor" but English speakers seem more like to say - conversation partner, listener, person to...
"бирюзовая машина" - it is not the genitive case because "бирюзовая" is an adjective for "машина" (and it's translated without "of"), for genitive it should be a noun, eg "дверь машины".
I...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |