I hate cheese.

Get help with short (sometimes long) translations of Russian words, phrases, songs and poems into English.

I hate cheese.

Postby Ilkay » Mon Jun 14, 2010 5:33 pm

How do you say "I hate cheese" in Russian? I want to know whether after the verb "ненавидять" I should use genitive or accusative nouns.

Which one is correct?

1. Я ненавижу сыр.
2. Я ненавижу сыра.
User avatar
Ilkay
Почтенный гражданин
Почтенный гражданин
 
Posts: 165
Joined: Tue May 10, 2005 7:26 am
Location: Mersin, Турция

Sponsored links

 

Re: I hate cheese.

Postby it-ogo » Mon Jun 14, 2010 6:03 pm

Ilkay wrote:How do you say "I hate cheese" in Russian? I want to know whether after the verb "ненавидять" I should use genitive or accusative nouns.

Which one is correct?

1. Я ненавижу сыр.
2. Я ненавижу сыра.


Accusative.
1. Я ненавижу сыр.
слово
ещё не всё
User avatar
it-ogo
Властелин
Властелин
 
Posts: 1218
Joined: Sun Jan 18, 2009 1:42 am
Location: Ukraine

Re: I hate cheese.

Postby Milanya » Thu Jun 17, 2010 8:13 pm

Ilkay wrote:1. Я ненавижу сыр.
Это грамотно. НО на русском языке сыр обычно не ненавидят. Скорее скажут: Я сыр терпеть не могу.
Не умеешь петь - не пей.
Milanya
Авторитет форума
Авторитет форума
 
Posts: 416
Joined: Sat May 22, 2004 7:17 pm
Location: South Texas, US

Re: I hate cheese.

Postby quartz » Thu Jun 17, 2010 8:34 pm

Milanya wrote:
Ilkay wrote:1. Я ненавижу сыр.
Это грамотно. НО на русском языке сыр обычно не ненавидят. Скорее скажут: Я сыр терпеть не могу.


What if it's a killer cheese from outer space?
If I was kiddin' you, I'd be wearin' a fez and no pants. (Lennie Briscoe)
User avatar
quartz
Почтенный гражданин
Почтенный гражданин
 
Posts: 325
Joined: Thu Apr 22, 2010 12:46 am
Location: Canada

Re: I hate cheese.

Postby Crocodile » Fri Jun 18, 2010 2:01 pm

quartz wrote:What if it's a killer cheese from outer space?

Then we respect the cheese as an exotic life form and try to make a pact with it. :hlop:
User avatar
Crocodile
Властелин
Властелин
 
Posts: 1475
Joined: Tue Apr 15, 2008 9:14 pm
Location: село Торонтовка Онтарийской губернии

Re: I hate cheese.

Postby Wowik » Fri Jun 18, 2010 3:31 pm

quartz wrote:What if it's a killer cheese from outer space?

Я его терпеть ненавижу! :mosking:
User avatar
Wowik
Завсегдатай
Завсегдатай
 
Posts: 2031
Joined: Wed May 31, 2006 11:37 am
Location: Москва, Зеленоград.

Re: I hate cheese.

Postby abehterev » Fri Jun 18, 2010 3:39 pm

in many languages this is accusat. but in russian he match with nominat.
Korrigieren Sie bitte all meine Beiträge.
abehterev
Увлечённый спикер
Увлечённый спикер
 
Posts: 56
Joined: Wed Aug 19, 2009 4:15 am
Location: RUSSIA, SPB

Re: I hate cheese.

Postby Oleg_NC » Mon Jun 28, 2010 2:18 pm

Milanya wrote:
Ilkay wrote:1. Я ненавижу сыр.
Это грамотно. НО на русском языке сыр обычно не ненавидят. Скорее скажут: Я сыр терпеть не могу.


Я считаю ты не права.

Говорят очень по разному и все будет правильно в любом случае:
Я ненавижу сыр.
Я терпеть не могу сыр.
Я не люблю сыр.
Я не одобряю сыр.
Oleg_NC
Новичок
Новичок
 
Posts: 6
Joined: Sat May 29, 2010 4:52 pm
Location: Россия

Re: I hate cheese.

Postby Vadim Mo » Mon Jun 28, 2010 2:32 pm

Oleg_NC wrote:
Я считаю ты не права.

Говорят очень по разному и все будет правильно в любом случае:
Я ненавижу сыр.
Я терпеть не могу сыр.
Я не люблю сыр.
Я не одобряю сыр.

Да, согласен. Это просто разные степени неприятия.
Но "я не одобряю сыр" звучит несколько неестественно, как мне кажется. Лучше сказать "мне не нравится сыр". Нет?
В основном безвреден.
Vadim Mo
Почтенный гражданин
Почтенный гражданин
 
Posts: 195
Joined: Fri May 21, 2010 3:16 pm
Location: Москва

Re: I hate cheese.

Postby Oleg_NC » Sun Jul 04, 2010 9:51 pm

Vadim Mo wrote:
Oleg_NC wrote:
Я считаю ты не права.

Говорят очень по разному и все будет правильно в любом случае:
Я ненавижу сыр.
Я терпеть не могу сыр.
Я не люблю сыр.
Я не одобряю сыр.

Да, согласен. Это просто разные степени неприятия.
Но "я не одобряю сыр" звучит несколько неестественно, как мне кажется. Лучше сказать "мне не нравится сыр". Нет?


Немножко... Но я, к примеру, мог бы употребить иногда.
Oleg_NC
Новичок
Новичок
 
Posts: 6
Joined: Sat May 29, 2010 4:52 pm
Location: Россия

Re: I hate cheese.

Postby Lampada » Mon Jul 05, 2010 4:23 am

Oleg_NC wrote:
Vadim Mo wrote:
Oleg_NC wrote:...
Я не одобряю сыр.

Да, согласен. Это просто разные степени неприятия.
Но "я не одобряю сыр" звучит несколько неестественно, как мне кажется. Лучше сказать "мне не нравится сыр". Нет?


Немножко... Но я, к примеру, мог бы употребить иногда.

"Иногда" с выражением "могу употребить" звучит странно. Вообще-то глагол "употреблять" в разговоре о еде также странно звучит. Так не говорят.
Иногда хороший сыр поесть могу, но не часто.
User avatar
Lampada
Завсегдатай
Завсегдатай
 
Posts: 8952
Joined: Wed Oct 13, 2004 6:09 pm
Location: СССР -> США

Re: I hate cheese.

Postby it-ogo » Wed Jul 07, 2010 8:50 am

“Вы любите ли сыр?”— спросили раз ханжу,
“Люблю,— он отвечал,— я вкус в нем нахожу”.
слово
ещё не всё
User avatar
it-ogo
Властелин
Властелин
 
Posts: 1218
Joined: Sun Jan 18, 2009 1:42 am
Location: Ukraine


Return to Translate This!

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest