Need volunteers to translate MasterRussian lessons

Get help with short (sometimes long) translations of Russian words, phrases, songs and poems into English.

Need volunteers to translate MasterRussian lessons

Postby MasterAdmin » Wed Jun 10, 2009 4:02 pm

Hello guys. I want to translate some lessons from MR.com site into other languages. I think we'll start with translating this alphabet lesson to German, but if you know other languages which you could translate to then let me know. Chinese would be good if you know it.

I have set up a group for translation of our alphabet lesson in Google Translator Toolkit. Please email me, or send PM with your email and I'll add you to the group. The text is already automatically translated by google but we need to: 1) edit it because machine translation is not accurate 2) very important, find matching German examples because the article has English examples right now.

Here's how we will translate it to German. As you can see, the automatic translation is already done to help us get started.

Image

Here's how it looks right now.

Image


So if would like to participate, or if you are just curious and would like to join to the group (even if you don't plan to contribute) simply PM or email me with your email address and I'll add you to the group.

Thanks!

MA
User avatar
MasterAdmin
Administrator
Administrator
 
Posts: 1706
Joined: Sun Oct 06, 2002 9:17 pm
Location: MasterRussian.com

Sponsored links

 

Re: Need volunteers to translate MasterRussian lessons

Postby Zaya » Thu Jun 11, 2009 3:48 pm

Просмотрела. Что бросилось в глаза:
Letters в данном случае должно переводиться не как Briefe («письма»), а как Buchstaben («буквы»).
Насколько мне известно, в немецком нет слова pronunci, есть die Aussprache и die Artikulation.
Перед словами Denken Sie пропущен пробел. Как и после предложения, оканчивающегося словами wie hier (а вот между этими словами как раз много пустого места).
Я не носитель немецкого, так что исправлять текст не возьмусь. Даже если бы была носителем, не взялась бы. Мне было бы проще самой перевести. (:
Guten Morgen, möchten sie die Kühe melken?(c)

For what it's worth I like you
And what is worse I really do.


«Среднестатистическому изучающему язык невозможно понять и воспроизвести звук по его текстовому описанию, для этого его нужно ещё и СЛЫШАТЬ».
User avatar
Zaya
Завсегдатай
Завсегдатай
 
Posts: 2359
Joined: Wed Nov 02, 2005 4:38 pm

Re: Need volunteers to translate MasterRussian lessons

Postby MasterAdmin » Sat Jun 13, 2009 7:39 am

Там показывается оригинал, поэтому можно заменять автоматические переводы своими. Конечно, примеры произношения надо будет тоже поменять. Подобрать подходищие для немецкого языка. Я сейчас этим и занимаюсь для немецкого и итальянского. Думаю выставить сюда для подборки, поскольку я не особо знаю немецкий или итальянский.
User avatar
MasterAdmin
Administrator
Administrator
 
Posts: 1706
Joined: Sun Oct 06, 2002 9:17 pm
Location: MasterRussian.com


Return to Translate This!

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests