Results 1 to 3 of 3

Thread: Как перевести эту цитатцу Токвиля на русский?

  1. #1
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39

    Как перевести эту цитатцу Токвиля на русский?

    Here's the quote, as I've seen it in English (I assume the original was French, but I don't speak French:

    Equality is a slogan based on envy. It signifies, "Nobody is going to occupy a place higher than me!"

    Here's my attempt to translate:

    Равенство -- это девиз, основан на зависти. Означает, "Не следует никому занимать место, выше моего!"

    I just want to double-check my translation with native speakers, в случае, если я хочу получить татуировку с этой цитатой по жопе, или где-нибудь (in case I want to get it tattooed across my ass, or someplace else).

    (Seriously, as a political/philosophical matter, I think that "liberty" is a much more important goal than "equality." I mean, "equality" is very important as a personal moral ideal -- one should follow the Golden Rule and therefore strive to treat other humans as your peers and equals. But it makes me nervous when the State attempts to guarantee "equality." Я боюсь, что это доведет до вот такого "сказочного" конца: "Да нет, золотая рыба, я не желаю второй коровы; я просто хочу, чтобы все коровы у соседа дохли!")
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  2. #2
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    Equality is a slogan based on envy. It signifies, "Nobody is going to occupy a place higher than me!"

    Here's my attempt to translate:

    Равенство -- это девиз, основанный на зависти. Он означает: "Не следует никому занимать место, выше моего!"
    Short adjectives can be used as predicates only.

    I'd formulate it as following: "Идея равенства проистекает из зависти. Она гласит: "никто не должен быть выше меня по положению!"
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Mar 2011
    Location
    Russia
    Posts
    37
    Rep Power
    11
    Я полагаю, что во втором предложении внутри кавычек запятая не нужна.
    I'd be grateful if you pointed out my mistakes.

Similar Threads

  1. Which как перевести?
    By Knave in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: December 26th, 2007, 12:25 AM
  2. Как перевести?
    By sperk in forum Translate This!
    Replies: 13
    Last Post: May 22nd, 2007, 01:43 AM
  3. как перевести?
    By sperk in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: May 18th, 2007, 01:16 AM
  4. Как перевести?
    By sperk in forum Translate This!
    Replies: 11
    Last Post: April 15th, 2007, 08:30 AM
  5. Replies: 15
    Last Post: January 19th, 2005, 03:16 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary