Results 1 to 6 of 6

Thread: need help with very sinple translation (Contains profanity,so be warned!)

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    need help with very sinple translation (Contains profanity,so be warned!)

    How do you say fuck the police in russian.... i think its Ебет полиции or should i use a command word for ебать would that be Ебай or what? so is it Ебет Полиции или Ебай полиции

  2. #2
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    If you need Russian widespread equivalent of this phrase, there are many. For example "Сраные мусора!"

    P.S. Let us prepare to be moderated.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    177
    Rep Power
    11
    oу..
    а можно как-нибудь помечать такие выражения\темы = я даже читать не хочу.. Please!

  4. #4
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by kozyablo View Post
    oу..
    а можно как-нибудь помечать такие выражения\темы = я даже читать не хочу.. Please!
    О, спасибо за идею!
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  5. #5
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39
    For example "Сраные мусора!"
    Heh-heh... I think that idiomatically, this is more of a parallel to "Goddamn pigs!" or "I smell fuckin' bacon!" (I mean, мусор doesn't literally translate as "police", but slangily means "the goddamn cops" in the same sense as the '60s hippie slang "pigs".)

    I think I first learned that "pigs" = "cops" from The Muppet Movie, of all places, when I was 8 years old!



    P.S. This image is from The Muppet Show по телевизору, and not from the кинофильм The Muppet Movie. But incidentally, "bear" (in the sense of медведь) was also popular slang for the police in the 1970s, though not as negative as "pig." Thus "a police helicopter", for example, was called a "bear in the air".

  6. #6
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39
    Also, to the original poster, probably the best and most idiomatic Russian translation for "Fuck the police" is Ношу в заднем проходе полкило колумбийского снега.

    Hope this helps!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary