We're having a yard sale, and I'm pretty sure that some Russians will be there. I don't know if they will try to bargain prices or not, but we would like to avoid that if possible.
Thanks!
We're having a yard sale, and I'm pretty sure that some Russians will be there. I don't know if they will try to bargain prices or not, but we would like to avoid that if possible.
Thanks!
К сожалению, все цены окончательные. - Lit., I'm sorry to say that, but all prices are final.
I have seen several times inscription, with the same meaning: "У нас не торгуются." (Literally: "They don't negotiate here.")
Or "Извините, у нас не торгуются." - to be more polite.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
"Извините, но мы не можем дешевле".
руки в недоумении1.jpg
Thanks for correcting me.
Мне жаль, но скидок у нас нет.
Its strange, that nobody think of well-known classic phrase:
Я полагаю, что торг здесь неуместен!
12 стульев. Серия 4 - YouTube
Извините, но все призы закончились. Лично я так понял. А если вы имели в виду, что цены окончательные, то надо было писать: "Sorry, negociations are not permited"
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |