I'm trying to translate this song, but many of the lyrics are more figurative than literal (the mark of a good song), which makes it hard for me to clearly understand it. In particular, the chorus, as I'm interpreting it, doesn't seem to match the spirit of the rest of the song. Is he saying his heart is as frozen as the world around him? Or is he saying the world around him is frozen, but music warms his heart?

I found the russian lyrics on the web, so I put in the extra work of figuring out the chords. I used Western chord symbols. I believe in Russia the B7 would be H7, correct?

http://www.youtube.com/watch?v=ukxgW...eature=related

Русская - Павел Кашин

Intro: C A- E- B7 .... 4 раза

(E-) Пусть защемит мне (B7) сердечко
Let squeeze/crush (to me?) (of the heart?)
Let my heart be crushed


(E-) Его песней только (A-) тронь
It is touched only by songs. (тронуть)

(G) Лёд в глазах, а в небе (D) свечка,
Ice in eyes, but in the sky is a candle

(A-) Отогрей мне душу, (B7) ласковый огонь.
Warm to me the soul, tender/affectionate fire.

Chorus:
(C) А вокруг белым-бело (A-) и снегу намело. (E-)
But all around is pure white, and snow is swept together (snowdrifts form)

(C) Лишь у меня (B7) за пазухой (E-, E-/D, A-/C, A-/B)
Only by me behind the bosom
Only within my heart


(A-) всё (B7) равно тепло. (E-)
is equally warm.

(C A- E- B7)
(C A- E- B7)


(E-) Свет морозный звоном (B7) бьётся.
A frosty light is beaten (биться) by the ringing
The frozen world is breakable by the ringing/pealing


(E-) Песнь искрится на (A-) устах.
Songs sparkle on the lips (mouths)

(G) Вот на дикий крик (D) сорвётся,
there a wild cry will be torn away (will break loose) (срываться/сорваться)

(A-) Дрогнет зверь в седых (B7) измученных лесах.
chills to the bone (дрогнуть) the beast in the grey, exhausted forests

Chorus:
(C) А вокруг белым-бело (A-) и снегу намело. (E-)
(C) Лишь у меня (B7) за пазухой (E-, E-/D, A-/C, A-/B)
(A-) всё (B7) равно тепло. (E-)

(E-) В песнe той метёт (B7) пороша.
In that song the newly fallen snow sweeps (мести, метёш)

(E-) И я бесцельно еду (A-) вдаль.
and I aimlessly walk into the distance.

(G) И не сказать чтоб я (D) хороший,
and not to say that I'm good,
and while I wouldn't say that I'm doing well,


(A-) Hо мне себя ни (B7) чуточки не жаль.
But to me myself it is not in the least a pity.
I don't feel at all sorry for myself.


Chorus:
(C) А вокруг белым-бело (A-) и снегу намело. (E-)
(C) Лишь у меня (B7) за пазухой (E-, E-/D, A-/C, A-/B)
(A-) всё (B7) равно тепло. (E-)

(C A- E- B7)
(C A- E- B7)


(C) А вокруг белым-бело (A-) и снегу намело (E, B7) … 6 раз