Устои лет
Сменить не мудрено,
Дороги зарастут
Травой за полчаса.
Ведь на земле
Быть вечным не дано
Ни морю, ни цветку,
Ни грезам, ни слезам

И пусть в огне
Горят во цвете лет
Тревоги и сомненья.
Любить иль нет -
А середины нет -
Остановись, мгновенье!..

В порыве чувств
Себя не разгадать,
Все силы раскидать,
Расплавить старый лед,
И как-то вдруг
Взглянуть на календарь,
И с ужасом понять,
Что скоро Новый Год.

И боли нет,
И воли тоже нет,
И все в оцепененье,
Любить иль нет -
А середины нет -
Остановись, мгновенье!..

Ill take a shot at the translation, but be warned...im not so hot at translations. If anyone can fix it, please do!

Устои лет - Foundations of the years
Сменить не мудрено - to change is not difficult
Дороги зарастут - the roads are overgrown
Травой за полчаса - with grass (in a half an hour )
Ведь на земле - On the earth, you see
Быть вечным не дано - to be eternal is not allowed
Ни морю, ни цветку - (not allowed) to the sea, or to the flower
Ни грезам, ни слезам - (not allowed) to the daydreams, or to the tears

И пусть в огне - and let in the fire
Горят во цвете лет - years burn in color
Тревоги и сомненья - anxiety and doubts
Любить иль нет (not sure about this one...what is "иль")
А середины нет - there is no middle
Остановись, мгновенье - stop drumbeat

В порыве чувств - in the gust of feelings
Себя не разгадать - not to figure your self out
Все силы раскидать - to scatter all the powers
Расплавить старый лед - to melt the old ice
И как-то вдруг - and suddenly somehow
Взглянуть на календарь - to glance at the calender
И с ужасом понять - to understand with terror
Что скоро Новый Год - that soon will be the new year

И боли нет - and there is no pain
И воли тоже нет - and there also is no freedom
И все в оцепененье - and everyone in stupor
Любить иль нет -
А середины нет -
Остановись, мгновенье!..