Я узнал откуда эти фразы. Фильм называется "Похороните меня за плинтусом". Фраза "Попался. Зачем ты бабушке спать мешал?" по фильму является дополнением той картинки в эпизоде, которую автор фильма хотел нам нарисовать (пользуясь всеми имеющимися у него инструментами: звук, цвет, выражение лица актера произносящего фразу, поза актера и тд), чтобы передать настроение и чувства, которые сложно описать просто словами.
Слова вынуты из эпизода фильма. Надо смотреть эпизод фильма, чтобы удачно перевести.
Мальчик обращается к трупику мышки (разговаривает с ним). Если попытаться перефразировать мальчика, то наверно можно заменить слово "попался" фразой "вот и всё - добегался" и тогда продолжение его фразы звучит логично "зачем ты бабушке спать мешал?". Вторая фраза звучит как объяснение мальчика мышонку, почему так произошло. Другими словами, если бы ты бабушке спать не мешал, то остался бы жив.