Hello! May be I'm wrong in creating new thread but I have not found something similar. At the moment I'm translating an article titled "Held by the Taliban" which has been published in "The New York Times" by David Rohde. Here is reference http://www.nytimes.com/2009/10/18/wo...18hostage.html to the source. I have several general questions about constructing sentence in Englsh. I would like post some of them to this thread. Here is my first question. There are two sentences in the first part:
1) "Tahir and Asad were ordered out of the car."
2) "I was told to get out of the car and take a few steps up a sand-covered hillside."
Is it correct to phrase first sentence, for example like that:
Tahir and Asad were ordered to get out of the car? Why there is no "get" verb in the first sentence but it is in the second? The full text of paragraph is below:
"Tahir and Asad were ordered out of the car. Gunmen from a second vehicle began beating them with their rifle butts and led them away. I was told to get out of the car and take a few steps up a sand-covered hillside."