Results 1 to 3 of 3
Like Tree1Likes
  • 1 Post By Lampada

Thread: Б. Поттер. Сказка о Питере Кролике

  1. #1
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35

    Б. Поттер. Сказка о Питере Кролике

    Throbert McGee likes this.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  2. #2
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39
    It should probably be noted that these dual-language stories are aimed at Russians who want to improve their understanding of English sentence structures -- thus, the translations are as close to literal as grammatically possible, which means they're not necessarily the most ideal models of "natural"-sounding Russian to be imitated by иностранцы, обучающиеся на русском!

    For example, Mrs. Rabbit's remark "I am going out" is rendered as "Я иду наружу" -- which is comprehensible, but would a native speaker actually use that construction?

    (I assume that Я пойду! or even Я пошла! would be the normal thing for a mother-rabbit to say under the circumstances?)

    Even so, these can be used by students of Russian -- just bearing in mind the caveat above.
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  3. #3
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    It should probably be noted that these dual-language stories are aimed at Russians who want to improve their understanding of English sentence structures -- thus, the translations are as close to literal as grammatically possible, which means they're not necessarily the most ideal models of "natural"-sounding Russian to be imitated by иностранцы, обучающиеся на русском!

    For example, Mrs. Rabbit's remark "I am going out" is rendered as "Я иду наружу" -- which is comprehensible, but would a native speaker actually use that construction?

    (I assume that Я пойду! or even Я пошла! would be the normal thing for a mother-rabbit to say under the circumstances?)

    Even so, these can be used by students of Russian -- just bearing in mind the caveat above.
    Да, я знаю, что для изучающих английский, а в содержание не вчитывалась.
    Спасибо, Роберт, что заметил несуразицу.

Similar Threads

  1. Replies: 6
    Last Post: March 15th, 2011, 04:31 PM
  2. Горит Троицкий собор в Питере
    By Lampada in forum General Discussion
    Replies: 10
    Last Post: August 31st, 2006, 07:14 PM
  3. Сказка для детей
    By ivanushki in forum General Discussion
    Replies: 2
    Last Post: May 13th, 2006, 10:28 AM
  4. for pros: пространная сказка-анегдот
    By Ryba Zolotaya in forum Говорим по-русски
    Replies: 2
    Last Post: February 12th, 2004, 12:53 PM
  5. Добрая сказка
    By Tu-160 in forum Говорим по-русски
    Replies: 3
    Last Post: January 5th, 2004, 09:19 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary