Quote Originally Posted by Winifred View Post
Demonic Duck, I love the picture dictionaries. They are about my level of comprehension...

Демоническая Утка, я люблю фотографию словарей. Я могу их понимать.
If I understood it right:
Demonic Duck, мне нравятся словари с фотографиями. Они как раз для моего уровня понимания...

DO NOT TRANSLATE proper names. It is bad trend.
"Любить" is a feeling to person usually.

Thanks again, Dmitry Khomitchuk! What is a канат? " Lines on a ship are called..."
"Линь" is sailors' style of naming for "канат".

Ещё раэ спасибо, Dmitry Khomitchuk! Что это канат?
Ещё раз спасибо, Dmitry Khomitchuk! Что это - канат?

After some time, I would like to translate all these terms from English to Russian. Any sailors, please help!

Череэ некоторое время, я хотела бы переводить все эти термины с английского на русский. Матросы, пожалуйста помогите:
Через некоторое время я хотел[а?] бы перевести все эти термины с английского языка на русский. Моряки, пожалуйста помогите.

If you are man, than "хотел". If you are women than "хотела".
Моряки - people who sail. Матросы - the lowest rank on a ship.