Results 1 to 9 of 9

Thread: Відмінювання особових займенників.

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15

    Відмінювання особових займенників.

    Склонение личных местоимений (как говорится, по просьбам трудящихся)).

    Сначала, пожалуй, стоит привести перевод некоторых грамматических терминов на украинский. Род нигде не указывала, он там во многих случаях интуитивно определяется.

    склонение — відмінювання
    спряжение — дієвідмінювання (глагол — дієслово),
    но, например,
    первое спряжение — перша дієвідміна

    местоимение — займенник (легко запомнить как часть речи, которая замещает имя существительное, «іменник», хотя, если быть точной, есть местоимения, которые замещают другие части речи)
    личное местоимение — особовий займенник

    первое лицо — перша особа
    второе лицо — друга особа
    третье лицо — третя особа

    падеж — відмінок

    Падежи:
    именительный — називний
    родительный — родовий
    дательный — давальний
    винительный — знахідний (от слова «знаходити»)
    творительный — орудний
    предложный — місцевий
    звательный — кличний

    единственное число — однина
    множественное число — множина
    соответственно
    двойственное число — двоїна
    тройственное число — троїна
    (нет, в современном литературном украинском, как и в русском, последних двух нет, это я так, к слову)
    _______________________________

    Відмінювання особових займенників

    Займенник.
    § 73. Особові займенники.

    Однина

    Н. я
    Р. мене
    Д. мені
    Зн. мене
    Ор. мною
    М. …мені

    Н. ти
    Р. тебе
    Д. тобі
    Зн. тебе
    Ор. тобою
    М. …тобі

    Н. він воно
    Р. його (нього)
    Д. йому
    Зн. його (нього)
    Ор. ним
    М. …ньому (нім)

    Н. вона
    Р. їїеї)
    Д. їй
    Зн. їїеї)
    Ор. нею
    М. …ній

    Множина

    Н. ми
    Р. нас
    Д. нам
    Зн. нас
    Ор. нами
    М. …нас

    Н. ви
    Р. вас
    Д. вам
    Зн. вас
    Ор. вами
    М. …вас

    Н. вони
    Р. їх (них)
    Д. їм
    Зн. їх (них)
    Ор. ними
    М. …них

    Форми займенника третьої особи (він, вона, воно, вони) після прийменників уживаються з приставним н: до нього, за неї, з них. Орудний відмінок має форму з н і без прийменника: ним, нею, ними.

    <…>

    Примітка 2. Після прийменників наголос переходить з останнього складу на передостанній у таких займенникових формах, як: до мене, до тебе, на себе, з нього, у неї, біля кого (когось), від того, від чого (чогось), у цього, з усього, на тому, при цьому, в чому (чомусь), в усьому.
    Але коли прийменник відноситься не до займенника, а до іншої частини мови, до якої цей займенник прилягає, то наголос не змінюється: до його хати, до її дому.

    (Український правопис, 4-те видання, виправлене й доповнене, Київ, видання «Наукова думка», 1994 р.)
    _______________________________

    Перевод комментария и примечания:
    Формы местоимения третьего лица (він, вона, воно, вони) после предлогов употребляются с приставным н: до нього, за неї, з них. Творительный падеж имеет форму с н и без предлога: ним, нею, ними.

    Примечание 2. После предлогов ударение переходит с последнего слога на предпоследний в таких местоименных формах, как: до мене, до тебе, на себе, з нього, у неї, біля кого (когось), від того, від чого (чогось), у цього, з усього, на тому, при цьому, в чому (чомусь), в усьому.
    Но когда местоимение относится не к предлогу, а к другой части речи, к которой это местоимение прилегает, то ударение не меняется: до його хати, до її дому.
    _______________________________

    Поэтому, например, «чекати когось» (мене, тебе, його, її), но «чекати на когось» (на мене, на тебе, на нього, на неї), ср. нем. warten auf jemanden.

    Кстати, первое явление есть и в русском:
    Личные местоимения 3-го лица при употреблении с предлогами могут иметь форму, начинающуюся с н: у него, к нему, за ним, с ними, с ним. Притяжательные местоимения, употребляясь с предлогами, не имеют начального н. Ср.: для него — для его друга; для неё — для её подруги; для них — для их друзей.
    _______________________________

    Во всех косвенных падежах у местоимения он, если оно употребляется с предлогами, появляется звук [н], возникший в результате переразложения древнерусских предлогов вън, кън, сън: в нем, к нему, с ним. Если между местоимением и предлогом стоит определение, выраженное местоимениями весь, сам, то звук [н] не употребляется: над всеми ими, для самого его (ср.: для него самого). Не употребляется [н] после предлогов позднейшего происхождения вопреки, благодаря, навстречу и др.: к ней, но навстречу ей; с ней, но благодаря ей.
    В украинском языке в творительном падеже местоимение 3-го лица имеет в основе [н] и в беспредложном употреблении: ним, нею, ними; Ми ним пишаємось.
    («Русский язык», В. И. Кононенко, М. А. Брицын, Д. И. Ганич)
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Відмінювання особових займенників.

    Круте, спасибi.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

    Re: Відмінювання особових займенників.

    Quote Originally Posted by Оля
    Круте, [s:2ztuzp5e]спасибi[/s:2ztuzp5e].
    Дякую.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15

    Re: Відмінювання особових займенників.

    Lampada, ты не то исправляешь. ))
    Quote Originally Posted by Оля
    Круто, спасибi.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Відмінювання особових займенників.

    Quote Originally Posted by Lampada
    Дякую.
    А что такого смешного?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #6
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

    Re: Відмінювання особових займенників.

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Lampada
    Дякую.
    А что такого смешного?
    Извини, солнышко, но мне прозвучало как исковерканный русский. Не помню, чтобы мы так говорили.
    Кстати, в мою бытность крутыми были только яйца или тесто.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15

    Re: Відмінювання особових займенників.

    Кстати, в мою бытность крутыми были только яйца или тесто.
    Неправда. Подумай, и вспомнишь много других слов, с которыми это прилагательное сочеталось (и сейчас сочетается).
    И вообще, прекращаем оффтоп!
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  8. #8
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

    Re: Відмінювання особових займенників.

    Крутой кипяток, крутая лестница, крутой подъём/спуск, крутая горка. Буду думать.
    Дорога сделала крутой поворот. Крутой поворот событий.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: Відмінювання особових займенників.

    Quote Originally Posted by Lampada
    Quote Originally Posted by Оля
    Круте, [s:3b4ar0pb]спасибi[/s:3b4ar0pb].
    Дякую.
    Code:
    "Спасибі чи дякую?
    Обидва ці слова рівновживані в нас. Наприклад:
    
    Спасибі, дідусю, що ти заховав
    В голові столітній ту славу козачу:
    Я її онукам тепер розказав.
    (Тарас Шевченко)
    
    Спасибі походить від церковнослов’янського спаси Богъ; дякувати - від німецького слова danken, але в нашій мові уже добре відоме з ХV століття. Кажемо: дякувати кому (а не кого, бо це - від російського благодарить когось)."
    От себя добавлю, что "Спасибі" считается разговорным/нелитературным и употребляется реже, но тем не менее имеет право на существование.

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: February 10th, 2009, 09:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary