Все время мучаюсь, как сказать по-английски "Я тоже." :oops: Хочется сказать "Me too", но что-то мне подсказывает, что правильно "I too", но "I too" для меня как-то плохо звучит, и я не могу вспомнить, чтобы я такое слышала... :?
Printable View
Все время мучаюсь, как сказать по-английски "Я тоже." :oops: Хочется сказать "Me too", но что-то мне подсказывает, что правильно "I too", но "I too" для меня как-то плохо звучит, и я не могу вспомнить, чтобы я такое слышала... :?
Оля, ты права. все говорят "me too", но граматично это не правильно, должно быть "I too". Но все так говорят, до того степени, что "I too" звучит не естественно :roll: да здравствуй английский язык!
Короче: говори "me too" :wink:
Спасибо большое, kalinka_vinnie! :)Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
нет, это тебе спасибо большое, Оля!
We often say, "me also".Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
"Me too" = "me also".
Both sound natural, and both are used in everyday English.
Do not use "I too". :wink:
Well, "I too" is the grammatical correct term to use. Right?Quote:
Originally Posted by Dobry
[quote=kalinka_vinnie]Well, "I too" is the grammatical correct term to use. Right?[/quote:2qy396vn]Quote:
Originally Posted by Dobry
Yes, you are right. Grammatically correct.
But it's not natural, not colloquial. Too formal. "Me too" and "Me also" are much more common, less formal, and are everyday English... for conversational English.
"Я тоже", in my opinion would be translated as "me too", or "me also", by a simultaneous interpreter (at the U.N. for example).
You can always say "So am/was/will/do I" (But in most cases, I'd say "me too" :P )
А еще лучше вместо I и me, говорить ours.Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Ours smell fresh blood.http://www.mysmiley.net/imgs/smile/e...ilgrin0015.gif
"Me too" it is. If it is a short reply: Me too (period). But in a sentence, "I too" will sound better:
The Tom Kyte Blog: I too am excited... I too am excited... About batteries. Just like this guy is. Someone pointed out this nifty USB chargeable battery earlier and I just saw it again. ...
tkyte.blogspot.com/2006/09/i-too-am-excited.html
I too have a story: UNESCO-CI Story contributed by Karma Tshering, Nepal CMC coordinator. I too have a story. Digital editing at Tansen CMC © UNESCO Office New Delhi ...
portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=22266&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
Is this correct? :? Sounds odd. Why not "I am excited ... too/as well"?Quote:
Originally Posted by charlestonian
That's more like "У меня тоже..."Quote:
I too have a story: UNESCO-CI Story contributed by Karma Tshering, Nepal CMC coordinator. I too have a story. Digital editing at Tansen CMC © UNESCO Office New Delhi ...
Such structure is for emphasizing "too," methink.Quote:
Originally Posted by gRomoZeka
:lol: What a thread!!!Quote:
Originally Posted by charlestonian
Yes, "Me too" and "Me also" are responses to people with questions, or situations. "I, too" can be used in conversation, as a non-responsive... I'm trying to think of good examples... Charlestonian has a good example.
I continue to recommend "me too" and "me also" as easily understandable and natural English.
Truly, everyone who speaks English will understand "I too", "Me too", and "Me also"! :lol:
Don't worry about the grammar.
Many people think that "Me too" or "It's me!" is ungrammatical, although very common, but I don't think so. In French language there are special stressed independent pronouns Moi and Toi. It is absolutely correct to say "C'est moi" and not "c'est je", because je is only used with verbs. "Me too" (IMHO) is the remnant from those times when anglo-saxons mixed with french speaking Normans who used to say "Moi aussi!"
Yup. Also, something this common should be considered grammatical by definition imo.Quote:
Originally Posted by Propp
I worry for Оля, and her confusion over all this.Quote:
Originally Posted by Propp
O.K.... American English...
"I too" is grammatically correct, but not natural, normal English. It would only be used in a few sentences. I cannot remember when I last heard a Brit, American, Canadian, or Aussie use, "I too".
"Me too" and "Me also" are acceptable English.
All are understandable in conversation.
"I too" (why?? I don't know) would be the correct grammatical answer on the English Proficiency Exam, at Oxford University in the U.K.
But "I too" is not used commonly in North America, or anywhere else in the English-speaking areas. It's not colloquial, and is not natural. People here do not use this phrase. It sounds... "foreign". :wink:
English grammar, and the language, is evolving... and there is no "standard" anymore. It's changing. There are probably 7 different forms now, linguistically.
Is it used *anywhere*? it does not seem to be any more common among the Brits and Aussies.Quote:
Originally Posted by Dobry
Here is something you may find interesting:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learn ... tv78.shtml
'So do I' / 'me too'
C Mathiack from Germany asks:
When can you replace So do I etc, with Me too’?
Roger replies:
Me too works quite well in simple exchanges such as:
'I’m hungry - Me too.' OR 'So am I.'
'I’m feeling very sleepy.' 'Me too.'
'I think I’ll go to bed.' 'So will I.'
It’s not very common as a stand-alone phrase with other pronouns, apart from You too? as a question, registering surprise, as in:
'I failed my maths exam.' 'You too? So did I!'
We would be unlikely to say: He too or Her too or They too, although we can use this construction if it is part of a longer utterance, as in:
'Maggie couldn’t go and he too discovered that he was unable to attend the December board meeting owing to a prior commitment.'
Note that the converse of Me too is Nor me or Me neither:
'I don’t fancy climbing to the top of this mountain this afternoon.' 'Me neither.'
'I’m not going to Jane’s party on Saturday.' 'Nor me.'
Note that the so construction is used to agree with a positive statement and the nor or neither construction is used to agree with a negative statement. It can be used with all tense forms and all modal verbs, so you need to be careful to select the right auxiliary verb or modal. Consider the following:
'I can’t swim.' 'Nor can I.'
'They shouldn’t have said they could help him.' 'Neither should I.'
'We stayed at the Shangri-La in Penang.' 'What a coincidence! So did we.'
'Marjorie’s going to live in Edinburgh – near the Cathedral.' 'So’s Jack – opposite the National Gallery.'
'I hate travelling all the way to Scotland by coach.' 'So do I.'
'I was so tired by the time we got there.' 'So were the other passengers.'
'We haven’t forgotten that it’s Sid’s birthday next week.' 'Neither have we.'
:lol: I edited my text, the same time you wrote yours. No, I don't think "I too" is common anywhere else, in English-speaking countries. Except for one or two uncommon situations.Quote:
Originally Posted by laxxy
My Aussie and Brit friends never say "I too"... they always say "Me too" or "Me also". Usually "Me too"... easier to say, with one less syllable. :wink:
I'm worrying now that we're muddying the waters.Quote:
Originally Posted by charlestonian
"So do I", "Me too", "Me also", "I too" are all responses to situations or questions.
Their meanings are essentially the same. Any of these can be used and understood.
Please, no worries anyone, especially Оля.
"Я тоже" is so much simpler. :)
You are right. I should've deleted everything after 'I’m feeling very sleepy.' 'Me too.'Quote:
Originally Posted by Dobry
The rest was just FYI...
Please note though that this is from the British site, and they also use "me too."
I too believe that it sounds perfectly normal to use "I too" in writing.
"I too have been beaten up by skinheads"
It sounds a bit formal and a more conversational variant would be to use "also" or change the word order.
"I also have been beaten up..."
"I have been beaten up too/also..."
Yes, this is correct, and a very good point in English grammar.Quote:
Originally Posted by basurero
The difference...
"I too."
"I too + verb (past or past-perfect)"... here, we are creating a full sentence with subject/pronoun + past verb tense.
In writing, this sounds natural, if you use a complete sentence.
Yes this is correct and O.K.
BUT... "I too." is not a complete sentence. It is a only a spoken remark, a spoken response... but not a complete sentence.
And it is not a natural response in spoken English.
The original question refers to only the two words, "I too." as a simple response or remark.
Do you see the difference?
Examples:
I want to ride the rollercoaster!
Me too!
You guys ready for another drink?
Me also! Don't forget me! :lol:
I was harassed by skinheads during the festival.
I too was harassed by them. (complete sentence)
or...
Me too!/Me also! (incomplete sentence, remark, response... colloquial, and natural spoken English.)
Yeah, remember that "me too + verb" can not be used unless "me" is the direct object. Examplified
Anna: Do you want to go to Tulipanistan, Bob?
Victor: Me too want to go! [ERROR]
Victor: I want to go too! // I too want to go! [CORRECT]
Anna: Bob, did George give you money for your sexual favors?
Victor: George gave money to me too.
Anna: Who wants half an apple?
George: Me!
Victor: Me too!