Is there another way in English to say "ну надо же!" except "you don't say so!" ?
Например, если я увидела что-то необычное (а не услышала от кого-то).
Is there another way in English to say "ну надо же!" except "you don't say so!" ?
Например, если я увидела что-то необычное (а не услышала от кого-то).
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Maybe: Well, of all things!Originally Posted by Оля
Collins Russian Dictionary 144 (2003)надо же! of all things!
The American Heritage Dictionary of Idioms 449 (1997)of all things From all the possibilities
. . . generally expressing surprise
http://books.google.com/books?id=9re1vf ... 1MWE&hl=en
http://www.ofallthings.com/index.cfm?fu ... home.aboutWhen she was particularly astonished by something, I vividly remember her clasping her hand loosely at her neck and saying, "well, of all things!"
"Well I never!"
I think it's more common than "well, of all things!"
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |