Thus it came about that, three days later, I got off the train at Styles St. Mary.
Непонимаю как переводится "it came about that"
Thus it came about that, three days later, I got off the train at Styles St. Mary.
Непонимаю как переводится "it came about that"
Я только учусь. Поэтому поправьте меня, пожалуйста, если я сделаю ошибку
«Получилось так, что...»
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Thank you
Я только учусь. Поэтому поправьте меня, пожалуйста, если я сделаю ошибку
Как перевести предложение: "Domestic tourism - persons travelling withing their own country - involves ten times as many tourists as international tourism and, as a group, domestic tourists spend seven times the amount of international tourists."
И еще это: "related infrastructure"
Я только учусь. Поэтому поправьте меня, пожалуйста, если я сделаю ошибку
Похоже, что это выдержка из буклета какой-нибудь нашей туристической фирмы, составленного нашими же людьми – с ошибками, то есть. Ну а общий смысл такой: «Внутренний туризм – туризм в пределах своей собственной страны – по количеству туристов в десять раз превышает туризм международный, к тому же местные туристы, в целом, тратят денег в семь раз больше чем иностранные».Originally Posted by Bee Tanya
"related infrastructure" – соответствующая инфраструктура.
Спасибо!
Это было в книге "Английский для учащихся 10-11 классов. Туризм. Профильное обучение". Просто над этим предложением даже мой репетитор очень сильно задумалась
Я только учусь. Поэтому поправьте меня, пожалуйста, если я сделаю ошибку
А как перевести " ткнуть пальцем в небо"
Я только учусь. Поэтому поправьте меня, пожалуйста, если я сделаю ошибку
В английском тексте о туризме одна ошибка withing должно быть within.
to find mare's nestOriginally Posted by Bee Tanya
Семь бед, один Reset
to take a shot in the dark, to take a wild guessOriginally Posted by Bee Tanya
[quote="Bee Tanya"]Как перевести предложение: "Domestic tourism - persons travelling withing their own country - involves ten times as many tourists as international tourism and, as a group, domestic tourists spend seven times the amount of international tourists."
1) Согласно последним данным, граждане предпочитают отдыхать внутри страны, нежели выезжать за рубеж, причем тратят на отдых гораздо больше, чем иностранные туристы, посещающие страну.
2) Если известно, о какой стране в принципе идет речь, то можно перевести следующим образом: например: "англичане" предпочитают отечественный туризм зарубежному, при этом тратят на отдых гораздо больше иностранных туристов, посещающих страну.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |