a word from English criminal jail slang
Hi everybody.
I have a question about translation of one word.
This word is used in Russian criminal jail slang.
In its direct meaning it means "cock".
In the slang it means the following:
a man - prisoner - who is placed by other prisoners on the lowest
place of prisoners internal hierarchy and is regularly raped by all
of them.
What's its analog in English (British and American) jail criminal slang?
If you know many analogs give me all.
Thanks.
Re: a word from English criminal jail slang
Re: a word from English criminal jail slang
Quote:
Originally Posted by yankee26
Hi everybody.
I have a question about translation of one word.
This word is used in Russian criminal jail slang.
In its direct meaning it means "cock".
In the slang it means the following:
a man - prisoner - who is placed by other prisoners on the lowest
place of prisoners internal hierarchy and is regularly raped by all
of them.
What's its analog in English (British and American) jail criminal slang?
If you know many analogs give me all.
Thanks.
According to "Краткий англо-русский и русско-английский словарь англо-русского уголовного жаргона" by Ю.П. Дубягин and Е.А. Теплицкий:
дочка, козлёнок, плашкет, чебурашка --- подросток-гомосексуалист, гл. обр. как пассивный партнёр для сокамерника
bo, gunsel, punk --- a pansy boy, esp. a prisoner's catamite
---
акробат (голубок, гребень, гудок мешаный, дама, додик, жося, козёл, копчик, кочет, люська, маргаритка, петух, пивень, пинч, шурик) --- пассивный гомосексуалист
bender, fruit, gash, girl, hat, hump, Mary, nance, pansy, podger, taker.
I didn't look through all the book, it's kinda tiresome to read all this stuff. Maybe you'll find something suitable. :)