Results 1 to 13 of 13

Thread: What is the most effective?

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    458
    Rep Power
    14

    What is the most effective?

    I want to watch english films for improving my language. Which variant of watching is best?
    1. English voice and english subtitles
    2. English voice and russian subtitles (I'm russian)
    3. Russian voice and english subtitles
    4. English voice without subtitles
    5. Russian voice without subtitles
    My English isn't so good, зато с русским все в порядке ))
    I'll be very thankful, if you correct my mistakes.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    14
    № 4 наилучий выбор

    Лично, я пересматриваю русские фильмы несколько раз без субтитров, потом пересматриваю еще раз с русскими субтитрами и словарь...и если что-то сказанное осталось непонятным - только тогда с английскими субтитрами!
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    142
    Rep Power
    14
    switch back and forth from No 2. and No. 3.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2003
    Location
    Sweden
    Posts
    353
    Rep Power
    15
    I think you should start with number 2 and then go on to number 1 when you feel that you
    blame Canada

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    Russian subtitles/voice? Are you kidding. These days most movies have aweful translation, didn't you know?

    E.g. Jersy Girl:
    - Папа говорит что наш город делится на 2 категории: Нью Джерси и Нью Йорк.
    - My dad says life can be split into two categories: New Jersey and New York.

    - Папа говорит что поскольку мама всегда пыталась вложить деньги в дело, он был хранителем.
    - Daddy said, because Mommy survived her first trip to Jersey, he know she was a keeper.

    - Пицца им очень понравилась.
    - And that's how I got here.

    - Как ты думаешь, что-нибудь изменится с тестом?
    - Что ещё изменится, всё останется по-прежнему, только придётся сделать новый.
    - Do we have enough of these at home, or should I steel some?
    - Put those away. If you're gonna steel something, still some rubber gloves.

    And all this in less then 5 minutes :/

  6. #6
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Orlando, Florida - USA
    Posts
    24
    Rep Power
    14
    [quote=Kamion]I think you should start with number 2 and then go on to number 1 when you feel that you

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    274
    Rep Power
    14
    Russian voice, English subtitles.
    It is Winter and Very Cold.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Rosa Anna
    Russian voice, English subtitles.
    Take a look at my previous post and tell me how he can improve his English?

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    18
    The best way is to LISTEN in the target language, and have subtitles in that language also. That way when you don't understand something u can just look at the words and, if you didn't understand it because

    1) you didn't hear it, then you know what that word sounds like
    2) you didn't know the word, well then now u know how its spelled, and after u look it up u know what it means.

    If u watch with subtitles in your own language, u just end up reading them the whole time and u dont pay attention to the film at all.

    If you watch with no subtitles, how are u supposed to learn anything?
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    274
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by alexei
    Quote Originally Posted by Rosa Anna
    Russian voice, English subtitles.
    Take a look at my previous post and tell me how he can improve his English?
    No offense, but do you have something other than a low budget, never heard of it, couldn't (well maybe) pay me to watch it, unknown actor, probably didn't even have a native translator, movie to state your point? Maybe something from Sony? He will learn in what way is best for him. Personally, I think he should try a little of all of his options to see what "clicks" for his learning style and attention span. I say. Enjoy a movie in your own language while looking at the overall word structure of another..for starters. Then again, he asked.
    It is Winter and Very Cold.

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Rosa Anna
    No offense, but do you have something other than a low budget, never heard of it, couldn't (well maybe) pay me to watch it, unknown actor,
    ROFL
    Ben Affleck is an unknown actor or maybe Jennifer Lopez? Oh, I know! Kevin Smith is an unknown director. And of course Miramax Films is an unknown distributor. Don't be so ignorant.

    probably didn't even have a native translator, movie to state your point? Maybe something from Sony?
    Do you really think that larger budget movies have better translation. Then I'll disappoint you, most translations regardless of budget suck these days. If I have time, I'll give you another example of a larger budget movie. Or maybe someone else will give it.

    PS: No hard feelings

  12. #12
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2005
    Location
    Orlando, Florida - USA
    Posts
    24
    Rep Power
    14
    Well, occasionally I have turned English subtitles on with English voice, and have noticed that there are quite a few instances in each movie where the subtitles are not exactly the same as the voice. Usually the subtitles will not have a word or two that was actually said in voice. This is probably done to show the meaning of the scene and not have so much to read - to help those viewers who cannot hear very well. Be careful in thinking that the subtitles are a word-for-word translation of the voice - many times this is not correct.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    GKnight

    Thank you for saying it.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary