Here's my guesses:
Quote:
Originally Posted by Оля
Could someone help me with these questions please?
1. If I guess about something just five seconds ago, how do I say:
Wait... I have a brain wave.
or
Wait... I had a brain wave. ?
I don't understand this part. What's a brain wave?
Quote:
2. Can I use the expression "so far not" meaning "not yet"? Say, in this context:
- Why do you think I am crazy? I am not! I shot at nobody, I didn't burn the house!..
- Well, so far not.
No, I don't think you can use it. Maybe if you put comma in:
Well, not... so far. (I still think you should use 'yet' here).
Quote:
Or this:
Why are you talking to me like that?! (i.e.impolite) I am your boss so far!
I think the second construction is possible. But why don't you want to use 'still' here? I am still your boss.
Quote:
3. What is correct – deep or deeply?
I feel this somewhere very deep(ly?) in my heart.
I feel this somewhere very deep in my heart.
I feel this somewhere at the very bottom of my heart.
I feel this deeply in my heart (I think this will do as well, but I'm not sure).
somewhere = where? not how?
where? = deep
how? = deeply
Quote:
4. What is the best way to translate "в одиночку" in this context?
Алкоголик – это тот, кто пьет в одиночку.
An alcoholist is someone who drinks being alone. [i.e. who doesn't need a company for drinking].
(Is there a better way?)
Alcoholic - I think this word is very official. But I am not in the position to judge.
Drunkard is a person who drinks alone.
Quote:
5. How do I translate "Мне некуда идти"? I have nowhere to go?
Precisely.
Quote:
6. Do I need the "-ve" here:
- Your brother shows very good taste, he always wears elegant clothes.
- Really? I've never noticed.
Not it's not mandatory, as far as I can tell. Even though I've been taught some very long time ago that I should always use perfect with 'never' I saw many natives using past indefinite here.
Quote:
7. Is it possible to say, "I have lots of work" ?
Maybe not. 'Lots' requires a noun in plural, i.e. lots of works :mrgreen:
Quote:
8. Which is correct:
- I'd like to talk to you.
- About what? OR What about?
The first one. Technically though, I don't see anything wrong with the second one. Again, I'm not a native.
Quote:
9. Do you use this construction in English:
- Did you like that book?
- It was a book like a book. (A common book, nothing special)
(In Russian we say "книга как книга", "город как город", "парень как парень", and so on...)
it was just a/another book.