How should I translate this word combination:
"Любимый туристами курорт"
1.A loved by tourists resort
2.A resort, loved by tourists
3.Tourist's favourite resort
Studying two languages at once makes a jumble in my head...:upset:
Printable View
How should I translate this word combination:
"Любимый туристами курорт"
1.A loved by tourists resort
2.A resort, loved by tourists
3.Tourist's favourite resort
Studying two languages at once makes a jumble in my head...:upset:
A beloved tourist destination.
A favorite tourist destination. (Sounds more natural.)
Thank you!
Does the word "resort" sound unnaturaly? Is it not often used?
Don't want to open a new thread. I've got another question: how should I change this phrase fot it not to sound to Russian?
We can recommend you to put up at the 3-stars "Torremo", which supports the "all inclusive" system, or at the 4-stars "Alocha" or "Triton".
I think there's nothing wrong with "resort", "курорт" sounds more like that than just destination, but that might just be my German ears, as it's a loan word.
We recommend the "Torremo" (3 stars), where all-inclusive service is offered, or the "Alocha" or "Triton" (both 4 stars).
Thank you!I always stick too much to the word-by-word translation, and it prevents me from getting the right results.
Correct it please if needed (don't mind if the sentence sounds strange; I omitted all the names in it):
A mosque, whose columns look like a forest, a castle of refined beauty and a majestic cathedral, which is the third biggest cathedral in the world and where the grave of Christ is, serve as an illustration of two cultures, Arab and Christian ones.
Correct it please if needed (don't mind if the sentence sounds strange; I omitted all the names in it):
A mosque, whose columns look like a forest, a castle of refined beauty and a majestic cathedral, which is the third biggest cathedral in the world and where the grave of Christ is, serve as an illustration of two cultures, Arab and Christian ones.
These are three buildings.
I think in this case I would put a comma before "and" to make it clear. You may drop the commas after "mosque" and "cathedral". And then maybe "which is the third biggest cathedral in the world, raised above the grave of Christ, ..."
I think you should put down the complete sentence, including the names. Otherwise you won't get correct responses.
I mean both of these are correct:
A mosque whose columns look like a forest, XYZ mosque, ....
A mosque, XYZ mosque, whose columns look like a forest,
but have slightly different nuances.