What's the exact meaning of the phrase? I'm not sure :?
Printable View
What's the exact meaning of the phrase? I'm not sure :?
Мои собаки [сейчас] лают.
bark - лаить, разве не так?
лаять. :)
Если бы всё было так очевидно, я бы, наверно, не спрашивал? ;)
Вроде это сленг кокни или что-то в этом роде... :|
Да-да, лаять, верно.
Никогда не знал, что у собак тоже есть сленг. :?
:D Да нет же, Тёма, это не сленг.
(one's) dogs are barking
Phrs. (One's) feet are tired and aching. E.g."Do you mind if I sit down, my dogs are barking!"
http://www.peevish.co.uk/slang/d.htm
I've never heard that before!Quote:
Originally Posted by E-learner
Thank you very much! :)Quote:
Originally Posted by E-learner
Слышали бы тебя кокни! :lol: 8)Quote:
Originally Posted by Leof
Смотря где, как и с кем. 8)Quote:
:D Да нет же, Тёма, это не сленг.
Well, I consider it American slang and I've heard it here many times. I think it comes from some American movie...Quote:
Originally Posted by TATY
K-V sez "Well, I consider it American slang and I've heard it here many times. I think it comes from some American movie..."
Three stooges...
[quote=kalinka_vinnie]Well, I consider it American slang and I've heard it here many times. I think it comes from some American movie...[/quote:228up38b]Quote:
Originally Posted by TATY
I don't think it originated from a film, but I will say that it is rarely heard outside of films and television. I've never heard a real-life person say it, but I have heard it many times in movies and on TV.
It's right there in a UK slang dictionary, why do you want to blame Americans?
Is this also a common saying in Russian?
Russian Dictionary: Words, Phrases & Expressions : Russian-English, English-Russian 280 (2003) http://books.google.com/books?id=4NGsMY ... 0d4XYwDBw8Quote:
У меня ноги гудят от усталости. My dogs are barking.
Here is more on the origin of the saying:
http://www.theanswerbank.co.uk/Phrases- ... 20744.htmlQuote:
"You can credit America's youth and their love of counter-culture slang for the connection between the two seemingly unrelated words – "dogs" and "feet." According to Tom Dalzell, author of Flappers 2 Rappers: American Youth Slang (Merriam Webster, October 1996), it was during the Jazz Age of the 1920's that "dogs" was used as a noun to indicate feet. For example, "my dogs are barking" in 1920 speak translates to "my feet are hurting" in modern speak."
(in the Cassell dictionary of slang)... it says dogs was slang for shoes in the 1910s and rhyming slang for feet in the 1920s; barking dogs was US slang for sore feet in the 1920s.
Well, I consider it American slang and I've heard it here many times. I think it comes from some American movie...[/quote:1mhctf86]Quote:
Originally Posted by Matroskin Kot
I don't think it originated from a film, but I will say that it is rarely heard outside of films and television. I've never heard a real-life person say it, but I have heard it many times in movies and on TV.
It's right there in a UK slang dictionary, why do you want to blame Americans?[/quote:1mhctf86]
Well, I think American slang can exist in UK slang dictionaries, I am a true believer in that respect. And as cape-boy points out, it comes from the three stooges.
Yes, it is. :DQuote:
Originally Posted by Ken Watts
Gods Fish...
Hush Puppies are a brand of shoes, easy on the feet. I have a couple pair of their golf shoes. I hope I never mention shoes here again.
А, да, видела их магазин. :D Всё никак не могла въехать, отчего такое название.)))Quote:
Hush Puppies are a brand of shoes
:lol2: :idea:Quote:
Originally Posted by Zaya
А, да, видела их магазин. Всё никак не могла въехать, отчего такое название...
Hush = quiet / Puppies = well, puppies...
So comfortable the quiet your yelping puppies (sore / tired feet)
Я сделал стелькаю :roll:
Давно знала. Но это ни о чём не говорит, пока не узнаешь, что dogs может означать и "ноги".Quote:
Hush = quiet / Puppies = well, puppies...
Ну, это я поняла ещё на предыдущей странице. :wink: Въехать не могла до того, как стала читать эту тему.))Quote:
Originally Posted by capecoddah
А что такое "стелькаю"?
What does 'стелькаю' mean?
стелька
Inner sole
ю is where the period key is :oops: