These occupations:
начальник службы безопасности — head of security department? :?
инженер по технике безопасности — safety technique engineer? :|
Printable View
These occupations:
начальник службы безопасности — head of security department? :?
инженер по технике безопасности — safety technique engineer? :|
(occupational) health and safety engineerQuote:
Originally Posted by Rtyom
head/chief of security
or ... of the security service
Thank you!
And does "head of secuirty department" sound awkward?
Head of (the) Security Department sounds fine in English. In a sentence you would probably add "the".Quote:
Originally Posted by Rtyom
Job Title: Head of Security Department.
Fred is the head of the security department at our company.
Thanks.
Now I'm sure in everything. :yes:
I've got one more translation for occupation titles to check.
Is it right:
инженер по охране труда — labour protection engineer?
Occupational health and safety inspectorQuote:
Originally Posted by Rtyom
No, inspector is the one who inspects. But this term in russian usually means an employee of the company who is obliged to see to the safety of personnel. Such an employee is required to have a proper authorization, especially in hazardous environments.
Does the English term 'inspector' agrees to that? Isn't an inspector supposed to be some external official rather than insider?
I found the translation: Health and safety engineer or HSE engineer.
Thank you for comments!
Here is something you may want to check out:
Occupational Health and Safety Specialist or Technician
www.bls.gov/oco/ocos017.htm
Maybe 'Occupational Health and Safety Officer' ?Quote:
Originally Posted by charlestonian
Officer sounds good too.Quote:
Originally Posted by TATY