when do they say 'to have one foot in a grave'?
my teacher(she is from scotland) says we can say that only about old people
but my dictionary(its longman) says that we can use it both way( about very ill and very old)
whats the true?
thanks
Printable View
when do they say 'to have one foot in a grave'?
my teacher(she is from scotland) says we can say that only about old people
but my dictionary(its longman) says that we can use it both way( about very ill and very old)
whats the true?
thanks
You can say it about anyone who is old, sick, injured taking a risk or living a risky or dangerous lifestyle.
And about people who have literally one of their feet in someone's grave
It's like "Одной ногой в могиле", the same works for Russian.
They say I might as well face the truth,
That I am just too long in the tooth,
Oh, I’m an OAP and with needs,
But I have not yet quite gone to seed
I may be over the hill now that I have retired,
Fading away but I’m not yet expired,
Clapped out, run down, too old to save,
One foot in the grave
One foot in the grave
thanks everybody
VendingMachine, you are so British.Quote:
Originally Posted by VendingMachine
Is "to have one foot in the grave" the same as "дышать на ладан"?
Perfectly matching.
Yes, but we have an even closer idiom: одной ногой на том свете.Quote:
Originally Posted by saibot