Results 1 to 6 of 6

Thread: crucible of eternity

  1. #1
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    11

    crucible of eternity

    Переведите сабж пожалуйста, слово не могу подобрать

  2. #2
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    33
    Definition of crucible
    a ceramic or metal container in which metals or other substances may be melted or subjected to very high temperatures:
    the crucible tipped and the mould filled with liquid metal
    a situation of severe trial, or in which different elements interact, leading to the creation of something new:
    their relationship was forged in the crucible of war


    So based of what is written above I suggest:

    (суровое) испытание вечностью
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  3. #3
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    11
    Я предполагаю, что речь идет именно о первом значении (типа тигель, вот только тигель и вечность как-то не очень хорошо вместе звучат).

  4. #4
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39
    Quote Originally Posted by iCake View Post
    So based of what is written above I suggest:
    (суровое) испытание вечностью
    Hmmm, from the ru.wikipedia article about the so-called "салемские ведьмы", I find that «Суровое испытание» seems to be the standard/official translation for the title of Arthur Miller's play The Crucible -- although I was surprised that there's no Russian article about the play itself.

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by pushvv View Post
    Переведите сабж пожалуйста, слово не могу подобрать
    Горнило вечности.

    Это игра?
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  6. #6
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    11
    Из игры, да, мест, где какие-то ученые проводят какие-то очень важные исследования... Ну вот не нравится мне "горнило вечности" - очень странно звучит.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary