Results 1 to 7 of 7

Thread: Complete/fullfil/younameit an order?

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15

    Complete/fullfil/younameit an order?

    PREAMBULA:
    I am sleepy, and I have a lot of work to do before the morning, and I am stuck.
    The text I am translating has multiple instances of the phrase "выполнить государственный заказ" and variations thereof. Due to a number of reasons I don't feel like discussing at length, I have to use the phrase "state order" as the translation for "государственный заказ" (yes, "state contract"/"governmental contract" would probably be better, but in this particular text, it has to be "state order").
    AMBULA:
    Dear native speakers, here comes the real question: Which word is best to use to describe what a contractor does with such an order? Fullfil, complete, execute? And I remind you, ladies, gentlemen, boys, and girls, that the word "order" as used in this text does not refer to a command as in "military order". Nor does it mean an order for delivery of some merchandise. It is something like a work order, a comission to perform certain work specified in the contract.
    I would like to find a verb that has minimum undesirable connotations, is least likely to be misunderstood, and generally sounds nice and natural in the context. I sincerely hope I am not asking too much. Please bear with me if I am

  2. #2
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    19

    Re: Complete/fullfil/younameit an order?

    I would use execute or complete to describe performance of certain work. The text being translated and some context wouldn't hurt, either. The more specific you can be, the better results you will have.


    PS Execute does not really sound unpleasant in a text like this!

  3. #3
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18

    Re: Complete/fullfil/younameit an order?

    If the government has ordered some work to be done by you, you could:

    Complete the work/order - if the emphasis is on the fulfillment, completeness of the work
    Perform the work/order - if the emphasis is on the action
    Accomplish the work/order - if the emphasis is on the succesfull completion of the work

    Execute, to me, sounds a little more like to put completey to effect, as in "execute a command"

    MHO...

    BTW: What does Ambula mean???
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15

    Re: Complete/fullfil/younameit an order?

    Thanks, guys.
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    BTW: What does Ambula mean???
    It's a joke. Meaning, the main or the significant part of something, as opposed to preamble On the web, it is mostly used in its anglicized form, namely, "amble." You know, preamble, amble. Joke . But I was (and still am) very sleepy, so I used the Russian forms: "preambula" and "ambula". I guess I had momentarily forgotten the English word for preamble. But now I am rambling and ambling away from the subject.

    That aside, I, too, have some misgivings about "execute" for the same exact reason. "Execute an order" smacks of the Army. For me, that is. I thought that could be just me, but now that you say you don't like it too, it may be be not just me.

    Chaika, I am not at liberty to post the text or any sizeable excerpts from it. Non-disclosure and stuff, you know. However, I can say the text mentions the "procedure for completing/performing/executing state orders" ("порядок выполнения государственных заказов"). E.g. "the procedure for completing/performing/executing state orders is not clearly defined in the existing laws" etc.

    And, KV, puedes hablar español, pero yo hablo castellano. Yo gano ¿no?

  5. #5
    Властелин
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Invalid City!
    Posts
    1,347
    Rep Power
    16

    Re: Complete/fullfil/younameit an order?

    I would use 'fulfill', but in legalese 'discharge' might also work.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15

    Re: Complete/fullfil/younameit an order?

    Thanks, Scotcher. "Fullfil" is what I've been using provisionally.

  7. #7
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18

    Re: Complete/fullfil/younameit an order?

    Quote Originally Posted by translationsnmru
    Thanks, guys.
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    BTW: What does Ambula mean???
    It's a joke. Meaning, the main or the significant part of something, as opposed to preamble On the web, it is mostly used in its anglicized form, namely, "amble." You know, preamble, amble. Joke . But I was (and still am) very sleepy, so I used the Russian forms: "preambula" and "ambula". I guess I had momentarily forgotten the English word for preamble. But now I am rambling and ambling away from the subject.
    Ah, a joooke! Actually, I didn't know what preamble was, therefore I didn't catch it. Now I do, and I get the joke! Well, dissecting a joke is like dissecting a frog: nobody is interested and the frog dies.


    Quote Originally Posted by translationsnmru
    And, KV, puedes hablar español, pero yo hablo castellano. Yo gano ¿no?
    Yes, you win in spirit only! Yo hablo español muy mal, pero castellano no suffir, por que ¿quien habla castellano?
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

Similar Threads

  1. Complete History of the Soviet Union
    By chaika in forum Fun Stuff
    Replies: 10
    Last Post: August 22nd, 2010, 08:03 AM
  2. Complete Beginner
    By Empathys in forum Getting Started with Russian
    Replies: 6
    Last Post: May 20th, 2007, 07:09 AM
  3. complete translations?
    By johnrj in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: March 8th, 2006, 12:52 AM
  4. Complete beginner
    By Oddball in forum Getting Started with Russian
    Replies: 22
    Last Post: August 15th, 2005, 04:39 PM
  5. Replies: 14
    Last Post: July 8th, 2004, 12:07 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary