Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 31

Thread: добрый фильм

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    добрый фильм

    How you say "добрый фильм" in English? It means that the film rouses kind feelings, love to humankind and such.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15

    Re: добрый фильм

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    How you say "добрый фильм" in English? It means that the film rouses kind feelings, love to humankind and such.
    Chick-flick




    (Just kidding, just kidding )


    What's wrong with "a (very) kind movie/film"?

    Or, as some people I know would say, "It is a kind of film that makes you feel warm and fuzzy"

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: добрый фильм

    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    What's wrong with "a (very) kind movie/film"?
    I thought it would sound weird in English.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    12

    Re: добрый фильм

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    What's wrong with "a (very) kind movie/film"?
    I thought it would sound weird in English.
    It does sound a bit weird. Your instincts serve you well.

    Hollywood doesn't make many movies like that, or at least good movies like that. So warm-fuzzy movies are usually labeled "sappy", "saccharine", or "chick flick". If it's pretty good, you might call it "sweet" or "feel-good".

    I guess, "feel-good movie" is the best I can come up with.
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: добрый фильм

    "Добрый фильм" doesn't mean saccharine or sappy and it isn't necessarily aimed at women audience, so most of the other English synonyms I know won't do, they are too negative.
    Quote Originally Posted by Matroskin Kot
    I guess, "feel-good movie" is the best I can come up with.
    Thank you, Matroskin! I'll use it.
    BTW, does "kind film" sound strange to you? Would native English speaker understand what this is supposed to mean?

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    12

    Re: добрый фильм

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    "Добрый фильм" doesn't mean saccharine or sappy and it isn't necessarily aimed at women audience, so most of the other English synonyms I know won't do, they are too negative.
    Oh, I know that's not what it means, but I was just telling you what that kind of movie is called if it isn't done really well.

    Thank you, Matroskin! I'll use it.
    BTW, does "kind film" sound strange to you? Would native English speaker understand what this is supposed to mean?
    Всегда пожалуйста. I think he would understand, but it sounds "foreign" because we don't call things kind.

    P.S. Can you give an example of a Western film that would qualify as "добрый"?
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: добрый фильм

    Quote Originally Posted by Matroskin Kot
    I think he would understand, but it sounds "foreign" because we don't call things kind.
    Thanks, that's what I thought.
    P.S. Can you give an example of a Western film that would qualify as "добрый"?
    It's an interesting question. I'll try to come up with a few titles.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Я думаю, что "a feel-good movie" подходит.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  9. #9
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    England
    Posts
    88
    Rep Power
    12

    Re: добрый фильм

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    How you say "добрый фильм" in English? It means that the film rouses kind feelings, love to humankind and such. :D
    "It's a classic film" is a more natural expression, although the meaning is not exact. It depends on whether the meaning must be translated exactly.

    "classic film"..... doean't mean it is an old film, it means it was well thought out and will always be popular.

    This type of film makes people feel good because they feel comfortable with it. But, of course this does not mean it is about being good or kind. Some James Bond films could be called classic. Other classics could be cult films like "The Blues Brothers", but of course it is all a matter of opinion. I think Mr Bean films are probably classic.

    "A feel-good movie " is the more exact translation, but it sounds too odd. Newspapers talk about "the feel-good factor" when the economy is doing well and people are happy to spend lots of money.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18

    Re: добрый фильм

    Quote Originally Posted by Mandy
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    How you say "добрый фильм" in English? It means that the film rouses kind feelings, love to humankind and such.
    "It's a classic film" is a more natural expression, although the meaning is not exact. It depends on whether the meaning must be translated exactly.

    "classic film"..... doean't mean it is an old film, it means it was well thought out and will always be popular.

    This type of film makes people feel good because they feel comfortable with it. But, of course this does not mean it is about being good or kind. Some James Bond films could be called classic. Other classics could be cult films like "The Blues Brothers", but of course it is all a matter of opinion. I think Mr Bean films are probably classic.

    "A feel-good movie " is the more exact translation, but it sounds too odd. Newspapers talk about "the feel-good factor" when the economy is doing well and people are happy to spend lots of money.
    Sorry mandy, but you're talking rubbish.

    "A classic movie" is nothing to do with добрый фильм. It means "feel-good movie".
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: добрый фильм

    Quote Originally Posted by Mandy
    [...]
    "classic film"..... doean't mean it is an old film, it means it was well thought out and will always be popular.

    This type of film makes people feel good because they feel comfortable with it. But, of course this does not mean it is about being good or kind. Some James Bond films could be called classic. Other classics could be cult films like "The Blues Brothers", but of course it is all a matter of opinion. I think Mr Bean films are probably classic.

    "A feel-good movie " is the more exact translation, but it sounds too odd. ...
    I understand what you mean, but "classic" and "добрый" are not the same.

    James Bond may be classic, but it's most definitely not "kind". I'd say it's the exact opposite. In Russian we can call it a "культовый фильм" ("cult film", though we use this term slightly different than it's used in English), but never "добрый".

    And if "a feel-good movie" sounds odd, does anybody have better suggestion?

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18

    Re: добрый фильм

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by Mandy
    [...]
    "classic film"..... doean't mean it is an old film, it means it was well thought out and will always be popular.

    This type of film makes people feel good because they feel comfortable with it. But, of course this does not mean it is about being good or kind. Some James Bond films could be called classic. Other classics could be cult films like "The Blues Brothers", but of course it is all a matter of opinion. I think Mr Bean films are probably classic.

    "A feel-good movie " is the more exact translation, but it sounds too odd. ...
    I understand what you mean, but "classic" and "добрый" are not the same.

    James Bond may be classic, but it's most definitely not "kind". I'd say it's the exact opposite. In Russian we can call it a "культовый фильм" ("cult film", though we use this term slightly different than it's used in English), but never "добрый".

    And if "a feel-good movie" sounds odd, does anybody have better suggestion?
    It doesn't sound odd :P
    http://www.google.co.uk/search?hl=en&q= ... e%22&meta=

    The above google link demostrates how it's used by movie reviewers and such all the time.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  13. #13
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    England
    Posts
    88
    Rep Power
    12

    Re: добрый фильм

    Quote Originally Posted by TATY
    It doesn't sound odd :P
    http://www.google.co.uk/search?hl=en&q= ... e%22&meta=

    The above google link demostrates how it's used by movie reviewers and such all the time.
    OK, I admit defeat! If it is the term used in reviews then it is definately the correct way to translate dobri film. I just felt there was a certain connotation attached to "feel good". It doesn't really imply kindness to others.... it implies more self satisfaction, but maybe this is what the film is supposed to do.

  14. #14
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12

    Re: добрый фильм

    Quote Originally Posted by Mandy
    I just felt there was a certain connotation attached to "feel good".
    +1 по этой строчке.
    Мне тоже кажется, что "fell-good movie" - буквально фильм, "навивающие позитивные воспоминания". Но этот вовсе не обязательно, что фильм "был добрым". Т.е. "добрый фильм", это буквально фильм, в котором чувствуется уют, доброта, какая-то "домашность". И именно по этой причине он вызывает "позитивные воспоминания". Я конечно не знаю, как это на взгляд английских носителей, но по мне, так "fell-good" более широкое понятие и не выражает сути.
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  15. #15
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    20
    Nobody would call a film/movie "kind." Are you saying that добрый фильм is a perfectly good Russian expression.

    Никто не назвал бы фильм «kind». Вы хотите сказать, что «добрый фильм» совершенно нормальное русское выражение? Какие фильмы -- Ирония судьба? Кукушка?

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    There is a "schmaltzy film" as well.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by chaika
    Are you saying that добрый фильм is a perfectly good Russian expression.
    "Добрый фильм", "добрая книга", "добрая пьеса", "добрая сказка" are all perfectly fine Russian.
    "Ирония судьбы" can be very well called "добрый фильм." "Покровские ворота" is another movie that comes to mind.
    "Малыш и Карлсон" is definitely a "добрая книга."

  18. #18
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by chaika
    Nobody would call a film/movie "kind." Are you saying that добрый фильм is a perfectly good Russian expression.

    Никто не назвал бы фильм «kind». Вы хотите сказать, что «добрый фильм» совершенно нормальное русское выражение? Какие фильмы -- Ирония судьба? Кукушка?
    Exactly. And it's common.
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  19. #19
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by TATY
    There is a "schmaltzy film" as well.
    No way, it's not the same, and again "schmaltzy" is negative.
    "Добрый фильм" is always an honest praise, no sneer intended. It can be drama or comedy, but it's a movie that makes you want (even if for an hour or two) to be a better person, a kinder one, or makes you feel generous, mellow or just more optimistic. Well, something like that.

  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Goody, schmoody. There's no direct equivalent as I can see it.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. - День добрый. - Добрый день.
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: December 12th, 2009, 07:17 PM
  2. фильм брат 2
    By 12AMERICA in forum Говорим по-русски
    Replies: 33
    Last Post: December 9th, 2007, 06:43 PM
  3. Куда пропал Добрый?
    By charlestonian in forum General Discussion
    Replies: 13
    Last Post: May 31st, 2007, 04:16 PM
  4. Добрый день
    By shadow1 in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: September 2nd, 2005, 08:05 AM
  5. Всем добрый день
    By shadow1 in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: April 8th, 2005, 09:17 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary