Singular/Pluralform und der Sinn
Hallo zusammen,
I habe eine Frage. Wie übersetzt man "я люблю рыбу" (als Speise) und "я люблю рыб" (einfach als Tierart), um die Bedeutung korrekt zu übergeben? Es gibt in diesen russischen Ausdrücken einen großen Unterschied, kann man es auch einfach durch Singular/Pluralform im Deutschen ausdrücken (also "Ich mag Fisch" bzw. "Ich mag Fische")?
Noch dazu, ich habe gehört, dass man immer "Ich mag die Nacht" (und genauso "Ich mag den Herbst") sagt, und nicht "Ich mag Nacht" oder "Ich mag Nächte", obwohl es sich um eine komplett unbestimmte Nacht handelt (so dass man doch nicht eine konkrete Nacht mag, aber im Allgemeinen). Soll ich dann "Ich mag die Fisch" und "Ich mag die Fische" sagen? Es klingt für mich irgendwie falsch, als ob ich von einer bestimmten Speise bzw. einigen konkreten Tieren, die ich kenne, spreche. Aber, mit Rücksicht auf "Ich mag die Nacht", bin ich verwirrt. Und mit den unbestimmten Artikeln ("ich mag eine Fisch" und "ich mag einige Fische") wäre es wohl blöd, nicht wahr?
Danke im Voraus,
Alex.
P.S. Bitte, korrigiert auch meine Fehler :) Danke!
Re: Singular/Pluralform und der Sinn
Quote:
Originally Posted by Alex-th
Hallo zusammen,
Ich habe eine Frage. Wie übersetzt man "я люблю рыбу" (als Speise) und "я люблю рыб" (einfach als Tierart), um die Bedeutung korrekt zu übergeben? Es gibt in diesen russischen Ausdrücken einen großen Unterschied, kann man es auch einfach durch Singular/Pluralform im Deutschen ausdrücken (also "Ich mag Fisch" bzw. "Ich mag Fische")?
Ja, genau so funktioniert es.
Quote:
Noch dazu, ich habe gehört, dass man immer "Ich mag die Nacht" (und genauso "Ich mag den Herbst") sagt, und nicht "Ich mag Nacht" oder "Ich mag Nächte", obwohl es sich um eine komplett unbestimmte Nacht handelt (so dass man doch nicht eine konkrete Nacht mag, sondern im Allgemeinen). Soll ich dann "Ich mag die Fisch" und "Ich mag die Fische" sagen? Es klingt für mich irgendwie falsch, als ob ich von einer bestimmten Speise bzw. einigen konkreten Tieren, die ich kenne, spreche. Aber, mit Rücksicht auf "Ich mag die Nacht", bin ich verwirrt. Und mit den unbestimmten Artikeln ("ich mag einen Fisch" und "ich mag einige Fische") wäre es wohl blöd, nicht wahr?
Man sagt "ich mag die Nacht", weil man von dem unzählbaren Gegenteil von Tag spricht, also der dunklen Hälfte des Tages, aber weder von einer bestimmten Nacht ("ich erinnere mich gerne an die Nacht, als ich Petra traf") noch von mehreren Nächten ("ich mag warme Sommernächte").
"Ich mag Fisch" ist wie "ich mag Milch". Milch ist ein unzählbares Wort, und Fisch als Nahrungsmittel ist ebenfalls unzählbar.Als Gattung oder Haustier ist Fisch jedoch zählbar. Im Unterschied zu "Nacht" gibt es von "Fisch" und "Milch" aber durchaus Mengen. Man kann sagen: "ich möchte etwas Milch", jedoch kann man nicht von "etwas Nacht" sprechen.
"Ich mag den Herbst" - hier ist die Jahreszeit gemeint im Unterschied zu den anderen dreien. Aber "ich mag Herbst" ist auch möglich.
Hunde sind immer zählbar, weil wir sie nicht essen... ;) Wenn jemand sagen würde "ich mag Hund", klingt es so, als esse er gerne Hundefleisch.
"Ich mag die Fisch" geht gar nicht. "Ich mag den Fisch" kannst du in Bezug auf ein Fischgericht sagen, z.B. "das Büffet war reichhaltig, besonders mochte ich den Fisch." "Ich mag die Fische" klingt auch nach einem Vorzug gegenüber anderen bestimmten Tieren, z.B. "im Zoo haben mir die Fische am besten gefallen". "Ich mag einen Fisch" ist tatsächlich ein ganz konkreter Fisch, "ich mag einige Fische" bezieht sich auf eine Gruppe von Fischen, also "ich mag einige Fische (z.B. Goldfische), aber nicht alle".
Robin