Results 1 to 20 of 51
Like Tree11Likes

Thread: Арабский язык

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Что это "пиндостанцами"?
    пиндос = "f*cking Yank"
    Пиндостан = "Yankistan" or "Gringoland" or "AmeriKKKa"
    пиндостанец = то же, как "пиндос"

    Orginally, пиндос was a somewhat rude term for a person of Greek ethnicity living near the Black Sea coast of Russia -- meaning something like "greasy Greeky." And it derives from a Greek word that simply meant "an inhabitant of the region near the Pindus mountains in northwest Greece." During the Kosovo war in the 1990s, Russian soldiers began using the term пиндос for U.S. soldiers, and then it came to be a rude word for Americans in general. No one knows why Russian soldiers decided to apply this word to Americans, but one theory is that it was a "phonetic euphemism" for пидор -- which means "faggot" or "cocksucker" both in the literal sense of "a homosexual man" and in the figurative sense of "a worthless asshole who rides a loud, annoying Harley" (© South Park). So if this theory is true, then it's like the Russians were calling the Americans "cocksuckers," only they changed it to "cork-soakers" so that Americans who understood a bit of Russian wouldn't know what the Russians meant.

    In short, you should be careful about using the word "пиндос" because it's considered rude, but as an American, I find it rather funny and charming!

    P.S. As the Black Eyed Peas sang in "Pump It":

    Niggaz wanna hate on us?
    Niggaz be envious!
    I know why they hatin' on us --
    'Cause our style's so fabulous!

  2. #2
    Paul G.
    Guest
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    No one knows why Russian soldiers decided to apply this word to Americans, but one theory is that it was a "phonetic euphemism" for пидор -- which means "faggot" or "cocksucker" both in the literal sense of "a homosexual man" and in the figurative sense of "a worthless asshole who rides a loud, annoying Harley" (© South Park). So if this theory is true...
    I have an alternative view. First, "пиндос" is not so rude as "faggot" etc. It's still a disparaging word, but no more. Second, I'm sure you know about the word "америкос" (= American, a bit offensive too) and about the word "пингвин" (= penguin). The word "пиндос" sounds for Russians like "пингвин + америкос". You know that penguins are fat, stupid and move awkwardly - like American soldiers look with their ammunition. That's the reason why the Russians soldiers called Americans "пиндосы". It has nothing to do with the Greek word, of course. Just sort of "phonetic transfer" (I'm not sure it is a correct term or not).

  3. #3
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by Paul G. View Post
    Second, I'm sure you know about the word "америкос" (= American, a bit offensive too) and about the word "пингвин" (= penguin). The word "пиндос" sounds for Russians like "пингвин + америкос". You know that penguins are fat, stupid and move awkwardly - like American soldiers look with their ammunition.
    That's an interesting idea -- I've heard the word "америкос" but I didn't think about it as a possible source for "пиндос".

    After some Googling, I found that there's yet another theory that I hadn't heard before: The Spanish word pendejo (пендехо) is popular slang in the American military, even among soldiers who don't speak Spanish. (It means дурак, although the more literal meaning is "a pubic hair"!)

    Although it's extremely unlikely that "пиндос" was in any way borrowed from pendejo, it's possible that the widespread use of the Spanish word by U.S. soldiers increased the popularity of "пиндос" among Russians. One can even imagine such a conversation taking place during the Kosovo war:

    AMERICAN: Privyet, pendejo!
    RUSSIAN: Хэлло, "пиндос"!

    Just sort of "phonetic transfer" (I'm not sure it is a correct term or not).
    English-speaking linguists would say that "пингвин + америкос = пиндос" is an example of a "portmanteau word" (слово-чемодан) -- a term invented by Lewis Carroll in Through the Looking-Glass.
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

Similar Threads

  1. Язык здоровье
    By Rookey in forum Говорим по-русски
    Replies: 6
    Last Post: May 14th, 2009, 02:00 PM
  2. русский язык
    By haelen in forum Getting Started with Russian
    Replies: 10
    Last Post: March 19th, 2008, 04:46 AM
  3. Replies: 17
    Last Post: October 31st, 2006, 05:09 PM
  4. Цыганский язык =)
    By Dimitri in forum General Discussion
    Replies: 34
    Last Post: June 27th, 2006, 08:12 PM
  5. язык!!
    By Babushka in forum Говорим по-русски
    Replies: 24
    Last Post: February 11th, 2004, 10:07 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary