To spend the night.
Михил джэксон хочет переночевать с мальчуганами.
Ночевать
ночую
ночуешь
ночует
ночуем
ночуют
ночуете .
Printable View
To spend the night.
Михил джэксон хочет переночевать с мальчуганами.
Ночевать
ночую
ночуешь
ночует
ночуем
ночуют
ночуете .
Dogboy182Quote:
Михил джэксон хочет переночевать с мальчуганами.
Может Михаил Джексон (или Майкл Джексон) хочет переночевать у мальчуганов.
Because your sentence leads me think that he wants to have sexual relationship with the boys :D
no no no ! that would be encredibly inappropriate !
The preposition "c" is absolutely OK in this case. By the way, it has more sexual implication that the prepostion "у".Quote:
Originally Posted by Victor
Well, what can you do about Mr. Jackson and his quirks :lol:
Well, at least I often hear and I do say like:
Сегодня меня не жди. Я переночую/буду ночевать у друга.
If I say Я переночую с другом...well...slightly different connotation, but still depends "от испорченности человека" :wink: :lol: Anyway Dogboy MasterAdmin gave you a green light to use it. Feel free to use it :)
lololol... THis brings up a good question... when can you use y, without it meaning "have" ? For example, there is this russian girl who goes into the school store, where i operate one of the cash registers, and i often shout things at her like "Давай конфети и печенье" one time i almost yelled Купай (LOL) but then i realized the error of my ways and said Купи. Anyways, today i shouted to her "Иди сюда, купи у меня" She seemed to understand, and she has said "Ты классно говорешь по-русский" (whoo hoo) anyways, Can you say "By this at me"? or maybe i should've said "у моей касси" ?? How would you say this ? "Buy at me" or "over here", can you give me a few other examples too ?
Купи у меня is fine.
If you happen to know her name say:
Name, покупай (купи) у меня
или
Купи в моей кассе.
or better say:
Я с удовольствием продам тебе.... (names of the goods) - I'll be very glad/delighted to sell you......whatever :wink:
Or you can simply take the bull by the horns and say: Слушай, я тебя так люблю, что просто жду не дождусь встречи с тобой. Каждый день когда ты приходишь в магазин и покупаешь конфеты и печенье я мечтаю чтобы ты расплатилась в моей кассе! Ты лучик света в моем дне и лишь ты и только ты способна сделать меня счастливым. Расплачивайся отныне только моей кассе :D :wink:
Dogboy, learn this by heart, rehearse it and here we go. You'll get the highest profit among other cash registers 8)
:wink: Учитывая репутацию Майкла Джексона,то скорее всего фраза должна звучать как :
"Майкл джексон хочет переспать с мальчиком"
Переспать часто относится к сексуальному контексту. т.е. переспать с кем -либо =have sex
Еще переспать значит "спать больше обычного (нормального)"
Переночевать чаще всего просто обозначает провести ночь где либо...