"съесть кого-то с дерьмом"
To be so bothered with somebody you are ready to eat them and whatever dirt they may be covered with (or full of ).
example.
"мне пора, а то меня щас малой с дерьмом съест"
"съесть кого-то с дерьмом"
To be so bothered with somebody you are ready to eat them and whatever dirt they may be covered with (or full of ).
example.
"мне пора, а то меня щас малой с дерьмом съест"
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Only don't forget that it's rather rude.
There's also an expression: съесть с потрохами
It is used in the same sense (and it's almost not rude) but literally it's a bit different, it means that one is ready to eat smb without even taking out the guts and that sort of stuff.
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |