Page 1 of 4 123 ... LastLast
Results 1 to 20 of 64
Like Tree6Likes

Thread: Сергей Есенин

  1. #1
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35

    Сергей Есенин




    Поёт Алексей Покровский

    Не жалею, не зову, не плачу,
    Всё пройдёт, как с белых яблонь дым.
    Увяданья золотом охваченный,
    Я не буду больше молодым.

    Ты теперь не так уж будешь биться,
    Сердце, тронутое холодком.
    И страна берёзового ситца
    Не заманит шляться босиком.

    Дух бродяжий! ты всё реже, реже
    Расшевеливаешь пламень уст.
    О, моя утраченная свежесть,
    Буйство глаз и половодье чувств!

    Я теперь скупее стал в желаньях.
    Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
    Словно я весенней гулкой ранью
    Проскакал на розовом коне.

    Все мы, все мы в этом мире тленны,
    Тихо льётся с клёнов листьев медь...
    Будь же ты вовек благословенно,
    Что пришло процвесть и умереть.

    (1922)
    Last edited by Lampada; July 23rd, 2014 at 04:05 PM.
    UhOhXplode likes this.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    13

    Сергей Есенин

    ive been watching the series on dvd and am quite enjoying it so i got to wondering, what do you russkies think about him? fans? i might get a compelation book of his works... any opinion welcome
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  3. #3
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Moscow
    Posts
    67
    Rep Power
    13
    Белая береза
    Под моим окном
    Принакрылась снегом,
    Точно серебром.

    первое и единственное что удалось вспомнить

  4. #4
    Новичок
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    3
    Rep Power
    0
    Vsegda voshishalas ego tvorchestvom. Dazhe ranshe v shkole v konkurse chtecov v ego chest u4astvovala. )
    Pro4itav ego biografiju, hmm, smonitelno kak k 4eloveku otnoshus'

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    Russia
    Posts
    257
    Rep Power
    13
    His poetry is very ... Russian and, therefore, it is not easy to translate his verses into another languages. Besides he used rather archaic language of Russian peasants which is hardly understood by contemporary Russians living in cities. The same thing happens with Vysotsky verses: he is the author of several hundreds of songs known by all Russians and generally all Russian-speaking citizens of xUSSR and he virtually unknown in the West just because it's almost impossible to translate their lyrics.
    Единственное, что люди любят давать бесплатно - это советы.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by ksenya
    Vsegda voshishalas ego tvorchestvom. Dazhe ranshe v shkole v konkurse chtecov v ego chest u4astvovala. )
    Pro4itav ego biografiju, hmm, smonitelno kak k 4eloveku otnoshus'
    А ты не верь биографиям.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    трудно понять? ну, я думаю, что я все-таки брошу вызов
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2005
    Location
    Montreal, QC
    Posts
    479
    Rep Power
    13
    I love his poem "Pugachev". It is quite modern and difficult to understand, but it's really great.

    http://www.sesenin.ru/book/397/
    UhOhXplode likes this.
    Find your inner Bart!

  9. #9
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Esenin's poetry IS difficult to understand... good luck, Culombo!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  10. #10
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    I'm fond of Esenin. His style is somewhat... enticing.
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    559
    Rep Power
    13
    One of my favorites:



    Сергей Есенин

    Письмо к женщине

    Вы помните,
    Вы все, конечно, помните,
    Как я стоял,
    Приблизившись к стене,
    Взволнованно ходили вы по комнате
    И что-то резкое
    В лицо бросали мне.

    Вы говорили:
    Нам пора расстаться,
    Что вас измучила
    Моя шальная жизнь,
    Что вам пора за дело приниматься,
    А мой удел -
    Катиться дальше, вниз.

    Любимая!
    Меня вы не любили.
    Не знали вы, что в сонмище людском
    Я был, как лошадь, загнанная в мыле,
    Пришпоренная смелым ездоком.

    Не знали вы,
    Что я в сплошном дыму,
    В развороченном бурей быте
    С того и мучаюсь, что не пойму -
    Куда несет нас рок событий.

    Лицом к лицу
    Лица не увидать.
    Большое видится на расстоянье.
    Когда кипит морская гладь,
    Корабль в плачевном состоянье.

    Земля - корабль!
    Но кто-то вдруг
    За новой жизнью, новой славой
    В прямую гущу бурь и вьюг
    Ее направил величаво.

    Ну кто ж из нас на палубе большой
    Не падал, не блевал и не ругался?
    Их мало, с опытной душой,
    Кто крепким в качке оставался.

    Тогда и я
    Под дикий шум,
    Но зрело знающий работу,
    Спустился в корабельный трюм,
    Чтоб не смотреть людскую рвоту.
    Тот трюм был -
    Русским кабаком.
    И я склонился над стаканом,
    Чтоб, не страдая ни о ком,
    Себя сгубить
    В угаре пьяном.

    Любимая!
    Я мучил вас,
    У вас была тоска
    В глазах усталых:
    Что я пред вами напоказ
    Себя растрачивал в скандалах.

    Но вы не знали,
    Что в сплошном дыму,
    В развороченном бурей быте
    С того и мучаюсь,
    Что не пойму,
    Куда несет нас рок событий...
    . . . . . . . . . . . . . . .

    Теперь года прошли,
    Я в возрасте ином.
    И чувствую и мыслю по-иному.
    И говорю за праздничным вином:
    Хвала и слава рулевому!

    Сегодня я
    В ударе нежных чувств.
    Я вспомнил вашу грустную усталость.
    И вот теперь
    Я сообщить вам мчусь,
    Каков я был
    И что со мною сталось!

    Любимая!
    Сказать приятно мне:
    Я избежал паденья с кручи.
    Теперь в Советской стороне
    Я самый яростный попутчик.

    Я стал не тем,
    Кем был тогда.
    Не мучил бы я вас,
    Как это было раньше.
    За знамя вольности
    И светлого труда
    Готов идти хоть до Ла-Манша.

    Простите мне...
    Я знаю: вы не та -
    Живете вы
    С серьезным, умным мужем;
    Что не нужна вам наша маета,
    И сам я вам
    Ни капельки не нужен.

    Живите так,
    Как вас ведет звезда,
    Под кущей обновленной сени.
    С приветствием,
    Вас помнящий всегда
    Знакомый ваш
    С е р г е й Е с е н и н.

    <1924>
    UhOhXplode likes this.
    Не плюй в колодец, пригодится водицы, напиться.

  12. #12
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    http://er3ed.qrz.ru/esenin.htm#da-teper

    Lampada: дай ссылку на песню.
    Это ведь, тоже Есенин
    Send me a PM if you need me.

  13. #13
    Новичок
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    3
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Оля
    А ты не верь биографиям.
    Ok, ne budu, ubedila..
    k tvor4estvu ved ja vsegda otnosilas polozhitelno ,normalno, skazhem tak, a vot k 4eloveku, nu da ladno. Biografija na genialnost tvor4estva ne vlijala, po-moemu.

  14. #14
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35
    Дорогая, сядем рядом...

    Поёт Юрий Гуляев

    Дорогая, сядем рядом,
    Поглядим в глаза друг другу.
    Я хочу под кротким взглядом
    Слушать чувственную вьюгу.

    Это золото осеннее,
    Эта прядь волос белесых -
    Всё явилось, как спасенье
    Беспокойного повесы.

    Я давно мой край оставил,
    Где цветут луга и чащи.
    В городской и горькой славе
    Я хотел прожить пропащим.

    Я хотел, чтоб сердце глуше
    Вспоминало сад и лето,
    Где под музыку лягушек
    Я растил себя поэтом.

    Там теперь такая ж осень...
    Клён и липы в окна комнат,
    Ветки лапами забросив,
    Ищут тех, которых помнят.

    Их давно уж нет на свете.
    Месяц на простом погосте
    На крестах лучами метит,
    Что и мы придём к ним в гости,

    Что и мы, отжив тревоги,
    Перейдём под эти кущи.
    Все волнистые дороги
    Только радость льют живущим.

    Дорогая, сядь же рядом,
    Поглядим в глаза друг другу.
    Я хочу под кротким взглядом
    Слушать чувственную вьюгу.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  15. #15
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35
    Письмо матери

    Поёт Юрий Гуляев


    Ты жива ещё, моя старушка?
    Жив и я. Привет тебе, привет!
    Пусть струится над твоей избушкой
    Тот вечерний несказанный свет.

    Пишут мне, что ты, тая тревогу,
    Загрустила шибко обо мне,
    Что ты часто ходишь на дорогу
    В старомодном ветхом шушуне.

    И тебе в вечернем синем мраке
    Часто видится одно и то ж:
    Будто кто-то мне в кабацкой драке
    Саданул под сердце финский нож.

    Ничего, родная! Успокойся.
    Это только тягостная бредь.
    Не такой уж горький я пропойца,
    Чтоб, тебя не видя, умереть.

    Я по-прежнему такой же нежный
    И мечтаю только лишь о том,
    Чтоб скорее от тоски мятежной
    Воротиться в низенький наш дом.

    Я вернусь, когда раскинет ветви
    По-весеннему наш белый сад.
    Только ты меня уж на рассвете
    Не буди, как восемь лет назад.

    Не буди того, что отмечталось,
    Не волнуй того, что не сбылось, -
    Слишком раннюю утрату и усталость
    Испытать мне в жизни привелось.

    И молиться не учи меня. Не надо!
    К старому возврата больше нет.
    Ты одна мне помощь и отрада,
    Ты одна мне несказанный свет.

    Так забудь же про свою тревогу,
    Не грусти так шибко обо мне.
    Не ходи так часто на дорогу
    В старомодном ветхом шушуне.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  16. #16
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    559
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Bisquit
    His poetry is very ... Russian and, therefore, it is not easy to translate his verses into another languages. Besides he used rather archaic language of Russian peasants which is hardly understood by contemporary Russians living in cities. The same thing happens with Vysotsky verses: he is the author of several hundreds of songs known by all Russians and generally all Russian-speaking citizens of xUSSR and he virtually unknown in the West just because it's almost impossible to translate their lyrics.
    I wouldn't say that, he probably did use a little archaic words, but not too much and most of his songs are pretty simple to understand, I actually don't even understand what is so archaic in his songs, he uses a lot of methaphores that's true, but that is not anything that is so hard to understand. Every normal Russian that has a normal level of mentality and human education, which reads books, will never have a problem to understand anything that Yesenin ever wrote.
    And if Russians from other citys not Moscow or Petersburg do not understand his language, I guess this people are lower level or elementary not educated enough. Every Russian suppoused to understand his songs. They are tought in schools since the 1st year of learning.
    Не плюй в колодец, пригодится водицы, напиться.

  17. #17
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2005
    Location
    Montreal, QC
    Posts
    479
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Remyisme
    Quote Originally Posted by Bisquit
    His poetry is very ... Russian and, therefore, it is not easy to translate his verses into another languages. Besides he used rather archaic language of Russian peasants which is hardly understood by contemporary Russians living in cities. The same thing happens with Vysotsky verses: he is the author of several hundreds of songs known by all Russians and generally all Russian-speaking citizens of xUSSR and he virtually unknown in the West just because it's almost impossible to translate their lyrics.
    I wouldn't say that, he probably did use a little archaic words, but not too much and most of his songs are pretty simple to understand, I actually don't even understand what is so archaic in his songs, he uses a lot of methaphores that's true, but that is not anything that is so hard to understand. Every normal Russian that has a normal level of mentality and human education, which reads books, will never have a problem to understand anything that Yesenin ever wrote.
    And if Russians from other citys not Moscow or Petersburg do not understand his language, I guess this people are lower level or elementary not educated enough. Every Russian suppoused to understand his songs. They are tought in schools since the 1st year of learning.
    I wasn't talk about his peasant lyrics, just modern poems - they are, indeed, difficult language wise. Of cause it can be undestood by any russian-speaking person, but it doesn't make them easy to read for forener.
    Find your inner Bart!

  18. #18
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    559
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Gerty
    Quote Originally Posted by Remyisme
    Quote Originally Posted by Bisquit
    His poetry is very ... Russian and, therefore, it is not easy to translate his verses into another languages. Besides he used rather archaic language of Russian peasants which is hardly understood by contemporary Russians living in cities. The same thing happens with Vysotsky verses: he is the author of several hundreds of songs known by all Russians and generally all Russian-speaking citizens of xUSSR and he virtually unknown in the West just because it's almost impossible to translate their lyrics.
    I wouldn't say that, he probably did use a little archaic words, but not too much and most of his songs are pretty simple to understand, I actually don't even understand what is so archaic in his songs, he uses a lot of methaphores that's true, but that is not anything that is so hard to understand. Every normal Russian that has a normal level of mentality and human education, which reads books, will never have a problem to understand anything that Yesenin ever wrote.
    And if Russians from other citys not Moscow or Petersburg do not understand his language, I guess this people are lower level or elementary not educated enough. Every Russian suppoused to understand his songs. They are tought in schools since the 1st year of learning.
    I wasn't talking about his peasant lyrics, just modern poems - they are, indeed, difficult language wise. Of course it can be undestood by any russian-speaking person, but it doesn't make them easy to read for foreigner.
    Well of course, honey they are hard for a foreigner, just like English poetry might be hard for a foreigner.

    My comments were not about what you meant, but about what Bisquit said.
    Не плюй в колодец, пригодится водицы, напиться.

  19. #19
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2005
    Location
    Montreal, QC
    Posts
    479
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Remyisme
    Well of course, honey they are hard for a foreigner, just like English poetry might be hard for a foreigner.

    My comments were not about what you meant, but about what Bisquit said.
    Who did you call honey? And without the second comma, hah?
    Find your inner Bart!

  20. #20
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    USA
    Posts
    24
    Rep Power
    12
    Esenin haroshiy poet. Mne nravitsya poema 'Da svidanya drug moi'.

    It's very deep. Unlike many poems I have read. A classmate of mine recited it for a Russian contest.
    Soy estudiante en la Universidad, si cometo errores gramaticales, por favor, d

Page 1 of 4 123 ... LastLast

Similar Threads

  1. Replies: 70
    Last Post: October 19th, 2018, 11:22 AM
  2. Сергей Гармаш, актер
    By Lampada in forum Culture and History
    Replies: 1
    Last Post: February 11th, 2009, 02:33 AM
  3. Сергей Бодров младший
    By voshliya in forum General Discussion
    Replies: 11
    Last Post: July 23rd, 2006, 07:20 AM
  4. Есенин
    By kalinka_vinnie in forum Culture and History
    Replies: 6
    Last Post: April 14th, 2006, 12:29 AM
  5. Сергей Есенин
    By sofija in forum Book Reviews
    Replies: 1
    Last Post: March 13th, 2006, 04:35 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary