Мои 5 центов:

Дело в том, что не раз меня тошнило, когда я ел его.
Уж если совсем скатиться в информал, тогда это должно звучать, как:
что меня не раз тошнило...(swap меня and не раз)

Если мать готовила, то я отказывался
Странно звучит.
Во-первых, нет дополнения и фраза звучит как: "если мать готовила (вообще) - я отказывался". При таком раскладе он бы не дожил до своих лет и умер от голода во младенчестве
Надо бы "его" вставить либо после "мать", либо после "готовила".
Конечно же, здесь нужны imperfective forms для "готовить" и "отказываться", так как речь идёт не о разовых, а о "привычных" (habitual) действиях. И, конечно же, возвратная форма от "отказывать" - XXXся.
Отказывать needs object. Отказываться - doesn't, because it's assumed, that the object is oneself (same as subject).

Во-вторых, конструкция "Если-то" может быть заменена на "когда" без ущерба для смысла и грамотности. Я бы сказал "Когда мать готовила его, я отказывался". Хотя, это субъективно.

От такого супа тебе должно легчать, а не рвать тебя!
Звучит совсем плохо. Смысл понятен, грамматически верно, но ... мы так не говорим. Я так не сказал бы никогда в жизни. Конечно же, это тоже субъективно. Я думаю здесь исходно неверна стилистика.
Я бы, НАВЕРНОЕ, сказал: "От такого супа тебе, наоборот, должно легчать, а уж никак не рвать".