Гениально! Некоторые из "однострочников" Жванецкого мне напоминают Марка Твена -- в них подобная смесь цинизма и гуманности, теплоты и горечи. (I mean "a blend of cynicism and humanitarianism, warmth and bitterness", although maybe I used the wrong words in Russian).

I translated a few of my favorites:
Мудрость не всегда приходит с возрастом. Бывает, что возраст приходит один.
Wisdom does not always come with age. Sometimes, age shows up alone.

Демократия с элементами диктатуры - всё равно что запор с элементами поноса.
Democracy with elements of dictatorship -- that's like constipation with elements of diarrhea.

Мало знать себе цену - надо ещё пользоваться спросом.
It's not enough to know your own worth -- you've got to have marketable value. [Or, maybe: "You've got to market yourself"]

Совесть, она, как хомяк. Или спит или грызёт.
Conscience is like a hamster. It's either sleeping or gnawing.

Жизненный опыт - это масса ценных знаний о том, как не надо себя вести в ситуациях, которые никогда больше не повторятся.
Life experience -- that's an accumulation of valuable knowledge about how you shouldn't behave, in situations which will never be repeated.
I also had comments/questions about a few:

Любить водку, халяву, революции и быть мудаком - этого ещё не достаточно, чтобы называться русским.
That's true! For example, Americans and Britons ALSO love халява whenever we can get it (if I understand the word's connotations correctly), and we have a huge surplus of native-born мудаки in our countries. But of course, many of us like пиво or виски more than водка, and unlike Russians, we don't have spring-loaded daggers in our shoes to kill James Bond...

Первым здоровается тот, у кого слабее нервы.
Does this reflect an old custom that the person of lower rank should say "Hello" first? I think I can remember a Russian folktale in which a clever мужик tricks a барин so that the rich man has to кланяться и здороваться first.

Скупой платит дважды, тупой платит трижды. Лох платит всю жизнь.
Okay, I can guess that "Скупой платит дважды" is a saying similar to "Don't be penny-wise and pound-foolish". I know what "тупой" means. And from Google, I think that is maybe "hick" or "redneck"? But I'm still not sure I understand the sense of the whole thing. Does it mean that a лох doesn't know how to find халява?

Or is it something like "Hicks and idiots pay the retail price; smart people can get it wholesale"?