I have a friend named Sergei (he's Russian) and a lot of his American friends call him Serge (Serj). Is this common?
Printable View
I have a friend named Sergei (he's Russian) and a lot of his American friends call him Serge (Serj). Is this common?
Yeah, even French people do that(Serge). I don't know any Sergeis, but Americans will tend to find a comfortable way of pronouncing foreign names.
Would he prefer they called him Sergei? Think about it. (Hint: Sir Gay)Quote:
Originally Posted by emka71aln
Just like the girl who moved to our town from Vietnam. Her name is Tsui-Suong (I think that's how it's spelled, but I'm most certainly wrong), and everyone calls her Helen. :lol:Quote:
Yeah, even French people do that(Serge). I don't know any Sergeis, but Americans will tend to find a comfortable way of pronouncing foreign names.
Of course, I call her by her real name... :wink:
Thats why my friend Sergei goes by Hunter.Quote:
Originally Posted by VendingMachine
The Spanish names are very funny for russians too. Conchita - Кончита, Julia - Хулия, Julio - Хулио, Gomes - Гомес, Pedro - Педро... Guess why? :)
Sergey can also be called Seryozha. There's also "Seryoga" (informal) and some Sergeys are called Seryi (literally means "grey", very informal) by close friends.
Hmmm. I guess my best bet would be that it's just easier for Americans to say Serge.
When I saw Sergei, the first thing I thought of was "sir-gey". Maybe I'm just an odd american.
I've herd the name Sergei a number of times before. Think it was in movies I've watched. I sure didn't know anybody named that.
my name is sergei, as is my dad's, but he spells it sergiy
people pronounce both "sir-gay" I curently live in California, I used to live in Canada - english not french, and people there pronounced it serge
I'm fine with both, it doesnt offend me, unless they say "sir-gee" or "sir-ji" - and it happens pretty often more then not. I also hearn "sir-jay" - I think thats not bad either.
there's Sergei Fedorov famous hockey player and his name is pronounced "sir-gay"
"Мальчик знаками показал что его зовут Хуан". (с) Фоменко
У меня есть узбекские друзья с именами Джамшит, Хуршит и some other shit.
Не знаю, что американцы по этому поводу думают.
Do you actually call yourself Sir Gay? Any snide remarks? :wink: Sorry. :DQuote:
Originally Posted by sergei the great
Does anybody still name their kids "Gaylord'? How 'bout "The gay lord, Sirgay."
There are some people with the last name Gaylord in Nashville TN.
The mayor of our city is named Kathleen Gaylord.
Is Serj also an Armenian name? I have a friend whose family is from Armenia, and everyone calls him Serj, including me. Is this short for Sergei too?Quote:
I have a friend named Sergei (he's Russian) and a lot of his American friends call him Serge (Serj). Is this common?
The mayor of our city is named Kathleen Gaylord.Quote:
Does anybody still name their kids "Gaylord'? How 'bout "The gay lord, Sirgay."
Is Serj also an Armenian name? I have a friend whose family is from Armenia, and everyone calls him Serj, including me. Is this short for Sergei too?Quote:
I have a friend named Sergei (he's Russian) and a lot of his American friends call him Serge (Serj). Is this common?
There is a "Harry Bahls" and a "Richard Bahls" in my hometown. (now, think of the nickname for "Richard" and 20 miles away, when I went to high school, there was a girl named "Tera Buttoff"
All true. I couldn't make this stuff up if I tried.
-Fantom
As long as we're getting on tangents i went to elementary school with a guy named Lou Willie and another guy named Ricky Seaman.
maybe she was Russian (by ancestors), with last name something like: Бутов?Quote:
Originally Posted by fantom605
No, Sergey (Serj) is a Russian name, but Armenians could use it as well.Quote:
Originally Posted by saibot
Sir Gay, what a funny joke! :lol:
Если вы хотите, чтоб имя звучало по-русски, но не как "Господин Гей", то лучше говорить Сергий. Это старославянская форма имени, хоторая до сих пор широко используется в церковном обиходе.
А вообще, таким образом исковеркать и испохабить можно любое слово, не только имя.
Vladimir Putin - what did he put in?
Билл Клинтон - кого же это он бил?
Пол Маккартни - половина(1/2) Маккартни
Ринго Стар - Ringo is old
Если обо всём этом думать- свихнуться можно. Особенно причудлив китайский язык. Не знаю, что означает имя Ху-Яо-Бан, а по-русски, если произнести быстро, звучит как отборная матерщина.
So the conclusion is: the puns are unavoidable.
Есть вполне приемлемый английский вариант - и нечего голову ломать: Sergius.
It's russian name but Armenia used to be part of USSR, so there is a lot of things there left from Russians. I would dare to say that almost everyone there still speak russian like they used to. Correct me if I am wrong. :)Quote:
Originally Posted by saibot
Segius Maximus!Quote:
Есть вполне приемлемый английский вариант - и нечего голову ломать: Sergius.
Anyways my Dads name is Sergei, Americans usually pronounce it Serj.
Nothing is wrong with the name - I have colleagues and friends called Sergey/Sergei (whatever spelling). The most common abbreviation is Serge (not Serj) to match the French spelling, although it's pronounced Serzh (Сэрж) in French, Serge, in English should be pronounced Serj, not Serjy (I heard it many times by English speakers). As for Sergey/Sergei (Сергей) - yeah, it is pronounced as Sir Gay or Sirghey in English - I wouldn't worry about the pun, the historic meaning of "gay" is merry, not homosexual. My friends called Sergei/Sergey never complained about being teased or something.Quote:
Originally Posted by emka71aln
When Sergey is pronounced as one word, it sounds OK. I wouldn't worry about changing or accommodating the name (a Russian habit). Americans call him your friend Serge because introduces himself this way or because he is sick of correcting them.
I taught everyone around me to pronounce my name correctly - Anatoli. Compared to Europe (e.g. Anatole is a common name in France) Australians are not familiar with many male Russian names, they have to be taught.
The syllable HUI (ХУЙ) in Chinese is very common, has many meaning (pronounced with different tones but sounds like a swearword to Russians - it means "dick".Quote:
Originally Posted by vy
One common meaning is can, be able to or meeting - written as the same character. (4th tone - falling)
Wo hui shuo Zhongguohua - Во хуй шо Чжунгохуа. - I can speak Chinese.
Ni hui-bu-hui shuo Zhongguohua - Ни хуй-бу-хуй шо Чжунгохуа? Can you speak Chinese?
Hui jia - Хуй цзя. () To return home. (hui is pronounced with 2nd tone - rising)
Etc, etc.
Well, Russians just need to get used to it, if they learn Chinese, otherwise too many phrases will sound like swearing.
By the way, Russian "типа" ("нового типа") - sounds as the same swearword to Chinese (spelled "jiba" in pinyin but in fact, sounds like "типа").