Scott, по-русски Скот means Cattle..... right?
My russian teachers always loved my name, also my last name is quite similar to the word по-русски Пастух.
So my name essentially means Пастух скота in russian.
That means a shepherd of cattle, right?
S
Printable View
Scott, по-русски Скот means Cattle..... right?
My russian teachers always loved my name, also my last name is quite similar to the word по-русски Пастух.
So my name essentially means Пастух скота in russian.
That means a shepherd of cattle, right?
S
Yes, but in the right order it means cattle of shepherds
i believe that the "o" in that word is stressed, so it has more of a O sound like "soda"...and is not pronounced like the o in Scott.
anway, you cant change the meaning of your name from language to language, thats stupid.
On the other hand the Scottish o is like that sometimes, hence the eye-dialect spellings of Boab, boatil, shoap, Scoats, etc.Quote:
Originally Posted by Angel_of_Death-NZ
My name is Scott also and I used to write it
Скотт
But my Russian teacher said it was a bad word and I should write it
Скатт
Should I use Скатт or Скот
and what does Скотт mean?
Thank you,
Скатт или Скот
I have no idea why your teacher said it. This is absolutely accepted by Russian native speakers and I don't think it means anything but a name.
The name Scott being transliterated into Russian appears to be written exactly like Скотт (Walter Scott - Вальтер Скотт, Scott Bacula - Скотт Бакула).
On the other hand the word "скот" does mean cattle and Скатт sounds quite strange. No people names appeared when I was doing search on Скатт in Russian search engine www.aport.ru
Anyway I believe that the meaning of transliterated name is absolute nonsense so you'd better choose the one you like best :)
I'll stick with Скотт!!!
Thank you,
Скотт
The name Luke rendered in Russian is Люк or possibley Лук.
In Russian лук means onion, and люк means hatch, trap, or (this one is my favourite) manhole.
Sometimes "скот" is a pejorative collective noun meaning low moral or stupid people. But using the word Скотт as a name is quite acceptable, so hold on!
Was your'e teacher American? Since Americans cannot pronounce their "o" without making it sound like an "a" perhaps your'e teacher thought that it would sound better.Quote:
Originally Posted by fortheether
My teacher was from the Ukraine but also lived in Moscow.
Thank you,
Скотт
Skott, if it would comfort you, I can tell that quite a few russian people with names likeQuote:
Originally Posted by fortheether
Nastya ( diminutive of Anastasia ) sounds like nasty
or
Sergey sounds like Sir Gay
have similar problems.