Why o why do Brits and Yanks always end up scrapping on message boards?
PS the ay in stead of ah makes my brain melt too, but shh
Printable View
Why o why do Brits and Yanks always end up scrapping on message boards?
PS the ay in stead of ah makes my brain melt too, but shh
Is it even fair to compare Americans vs British, since Americans don't all talk the same? You can hear something in New England, then go down south and it sounds completely different, and then go out west and it sounds like neither of the first two. Example: Do you call it pop, coke, or soda? Do you say Hey, Hi, Howdy, or Hello? The first year I lived in North Carolina I couldn't understand half of what my English teacher said cause she had such a strong AMERICAN southern accent. Go figure. So, all of this bickering should really be broken down much further.
As if the whole of England speaks the same... I believe I read somewhere that England has one of the biggest varieties in accents per head.
One of my daughters is named Johanna, but we pronounce it with an english J instead of a german J. Not too uncommon these days.
there aren't really many different British accents. All of the south-east speaks londonish english (like me) the south-west is similar. All of norht england is fairly uniform, slightly different vowels, but nothing much. The only difficulties are strong irish or scottish accents (like Glaswegian! Totally incomprehensible!)
PS Joanne and Joanna are both common names here too
To say the whole south-west of England speaks the same is to say that all the southern States of America speak the same. Maybe to a londoner there's no difference between a dorset, devonshire and cornish accent, but there is. And Liverpudlian couldn't be more different from Brummie...
Interesting to know, are there dialects within England? Methinks there aren't.
I've lived in england and there are a huge amount of dialects
Dialects as in "Hey, he's from a different region, he's really hard to understand, uses words I've never heard of, and speaks incorrectly"?
yes
Then it's no dialect...
There are many dialects in the UK
Scots Gaelic
Manx Gaelic
Cornish
Welsh
These are not dialects. These are languages that have nothing to do with English.Quote:
Originally Posted by змма
Scots (not Gaelic, or English spoken with a Scottish accent) is certainly a dialect. Up intil the 17th century it was officially considered a separate language, until English cultural imperialism began to stamp it out.
Usage varies today along a spectrum from Scottish-accented English, which all English speakers can understand without difficulty, to a Scots/English mix whereby many old Scots words are used in favour of English words but the basic language remains English, which other English speakers are able to understand to an extent, though with difficulty (the majority of Scottish people speak this hybrid), to the extreme end of the scale which is pure Scots, and is entirely unintelligible to anyone who doesn't speak it (including most Scottish people).
Moves are afoot in the Scottish Parliament to protect Scots in the same way that other minority languages (such as Gaelic) are protected in law, but this has so far proved fruitless due to the presistent prejudice that assumes that Scots is just English spoken by the ignorant (exactly the reason it was stamped out in the first place). Kind of ironic considering Scots' Law is almost entirely written and practiced in Scots.
Of course Gaelic is not a dialect, but a different language, and the same for Welsh but..
What is Geordie, if not a dialect?
There are many dialects in the UK... aren't there?
most of these so called dialects are just accents. I don't believe I said that Liverpool and Brummie sound the same - if I did I take it back, I meant only to say that they are easily intelligible.
P.S. I am not from London, I am from Kent, but the accent is still virtually the same. It is a "home-counties" accent found in Kent, Surrey, Sussex, London etc. It is known to other parts of the country as "posh southerner speak"
Can we get back on track with the whole purpose of this thread please? Ok first of all, my name is Maricruz Serrato, how would it be in cyrillic? Also, I have a little problem...or question I should say...my biological father's last name was Perez but my stepfather adopted me and therefore I now have his last name. If I were to give myself a patronymic, which would be appropriate to use? Efrain (bio-father's name) or Felipe (stepdad)? Help! :( Oh and I am going to be a professor in Russia...
what subject? In the near or distant future? 8)Quote:
Originally Posted by amazon princess
Hmmm, guessing a 'standard' Spanish pronunciation, maybe Марикруз Серрато would do. But I might be mistaken — I've seen the names of Brazilian actors and actresses spelt in Russian in ways that I wouldn't have guessed if I were to base myself on the original Portuguese pronunciation... I've even had Марсель suggested for my own name in the past, but Марсел sounds much closer to the way I pronounce it myself, so that's what I go around with.Quote:
Originally Posted by amazon princess
I think, it is Марикрус, because z in Spanish sounds like [s].
Perhaps Brasilian name should be Марсел indeed, because they have very distinct hard consonant "л" there. But many Russians don't know this and try to use more soft consonant "ль" like in Spanish or French. Besides Марсель is an official name of the very well-known city in France.
The translators from Portuguese should know this anyhow.
You can found quite a few Edmunds in Russia. "Ричард" is less common, but you can find some Richards too (and I mean native Russians). So this combination is not improbable.Quote:
Originally Posted by Oddo
By the way, 200 or so years ago it was very common thing for Russian to call all the foreigners "по имени-отчеству".
What would be the rules for the formation of a patronymic? I mean, sometimes the name the patronymic derives from remains the same plus the ending, but sometimes there seem to be a change in the spelling altogether — would these be regarded as exceptions or are there phonological / spelling rules for them, too? And would there indeed be such rules that would allow one to make up a patronymic from a given name, or does it take some 'native-like feeling' for such a task?
TIA! :)
My name is Lori but if I take the closest Russian name to mine and my made up patronymic, my dad's name is Phil it would be Лариса Филиповна which I don't think sounds too bad. :D
One of my school teachers had that name Лариса ФилипповнаQuote:
Originally Posted by Larissa
My dads name is Landon, is it just me or does that sound really weird?
My name is Steve, but for Russian class we are assigned Russian names.
Evidentally Steve = Дмитрий.
i thought Steve would be степан?
Maybe so. I just showed up to class and the teachers like what name do you want. And I read down the list and found Дмитрий. Thats about it.
I do not know thee, Mr SmartDude Sir, but shouldn't it be 'evidently'? Took me a whole minute to figure out what was wrong about that word. I'm not too bright.
I personaly have nothing wrong with forigners making patronymic. But I just have to wonder, why would they want to follow our Russian ways, when they have their own?
Whats happens if you're a junior? I'd be Norman Normanovich?
SureQuote:
Originally Posted by Der Meister
I think the big intrest is mainly because it is 'different' than what we are used to. For me atleast, its always fun and interesting to see how your name would sound look, in another language.Quote:
Originally Posted by ElenaSerleva
I think its really cool that so many people are open minded/interested into Russian culture (and other countries), instead of criticizing things they are not used to.
At school I liked making patronymics for foreign scientists. :lol:
And I liked drawing funny pictures in textbooks.
I drew black eyes to the characters in my English textbook pics. (with pencil so that I could erase them later, but some people did it with pen)Quote:
Originally Posted by Angel_of_Death-NZ
When I took spanish we had a text book and there was one picture that had some latina women running... sorta like this picture.
http://www.lhs.net/women/images/contin.jpg
I drew police car behind them sorta like this picture.
http://members.lycos.co.uk/RUSSKIUROK/contin.jpg
Anyways if I had oppurtinity to move to Russia and change the name I behold now it would be "Cocky Cockovich Cockovsky". Кокий кокович коковский
i remember seeing in a history book a ww2 pilot giving a 'peace' sign with his fingers...so i scrathed out the index finger so now he is flippin the world off!!! lol. in my drivers ed book there was so much more drawings lol.
I agree with you. I think it is wonderful that American/English etc. etc. are experimenting with the ways of other cutures. I am from Russia. I was born and reaised in Lenengrad/St. Petersburg. And I myself love experimenting with forigen cultuers (i.e-American). But, I always remember my true roots.Quote:
Originally Posted by Porosenok
How about:
Брет Нелсоновиш?
My middle name is actually Nelson, which is my father's first name....