I'm saying the sentence was the same, it's just this version of Pimsleur uses pit', sorry I can't post Cyrillic now, rather than vuipit'. I want to know if they are the same.

The version I have says Ya hachu pit'.

The version mentioned in the thread says Ya hachu vuipit'.

Actually, from looking at it, it does not. It uses a different form of hachu which this release doesn't have. The ya potel bui vuipit' chto-nibuit' version. Doesn't Pimsleur change things up every so often?

Is it correct then to say ya hachu pit'? How is ya potel bui vuipit' different, as it's not in the edition I have.