Results 1 to 11 of 11
Like Tree12Likes
  • 1 Post By maxmixiv
  • 1 Post By maxmixiv
  • 1 Post By JamarriJa
  • 5 Post By iCake
  • 3 Post By Боб Уайтман
  • 1 Post By Throbert McGee

Thread: Следующий текст. Проверьте, пожалуйста :)

  1. #1
    Почтенный гражданин impulse's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    394
    Rep Power
    8

    Следующий текст. Проверьте, пожалуйста :)

    Я ещё раз написал другой текст. Я желаю в это нет много ошибк и неправильной фраз. Большое спасибо за потразенное вами время.

    ПРАЗДНИК

    Сегодня среда. Это второй день неделя и националный праздник. Это хорошо, что погода очень жаркая, поэтому много людей гляют на улице и тоже в парке. Вот там молодой человек целует девушку, они тоже обнимаются-Это хорошо. Пожилие люди сидят там, что выглядится удобно. А юноши и девечки играют в баскетбол на поле, и так далее. Разные люди едят мороженое, я тоже ем что-нибудь, но мои друзя ничего не ест. Они говорят то, что «Мы не хочем есть что-нибудь, потому что мы сейчас мы е голодные. Это хорошо, потому что один любит что-либудь, а другой не любить-Это всегда это так, это жзинь. Я вижу то, что там есть большой омут и над омутом плавают белые лебеди. Они очень красивые. Я тоже вижу то, что там находится другой омут но это маленький, и к ему стоит милый коттедж. Я не знаю что есть в ему. Я же не хочу знать.

    Словарный Занас
    Целовать (нсв): целую/целуешь/целует/целуем/целуете/целуют/целуй(те)!
    Поцеловать(св): поцелую/поцелуешь/поцелует/поцелуем/поцелуете/поцелуют/поцелуй(те)!
    Поцелуй(м) - запечатлеть поцелуй

    Обнимать(нсв):обнимаю/обнимаешь/обнимает/обнимаем/обнимаете/обнимают/обнимай(те)!
    Обнять (св): обниму/обнимешь/обнимет/обнимем/обнимете/обнимут/обнимй(те)!
    Объятие (ср)

    Сидеть (нсв): сижу/сидишь/сидит/сидим/сидите/сидят/сиди(те)!
    Св: нет
    Иди и учи русский!

  2. #2
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    К сожалению, очень много опечаток.
    Тем не менее, вот некоторые примеры неправильного употребления слов:
    не ест -> не едят (друзья plural)
    не хочем -> не хотим
    выглядится -> выглядит
    к ему -> около него
    в ему -> в нём

    Фразы... с ними сложнее Например, "тоже" используется избыточно.

    Это хорошо, что погода очень жаркая, поэтому много людей гляют на улице и тоже в парке -> Благодаря тёплой погоде, много людей вышло погулять. Они заполонили улицы и парки.
    Я же не хочу знать -> И не хочу знать / Мне нет до этого дела / Мне это не интересно
    impulse likes this.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  3. #3
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    Я ещё раз написал другой текст. Я желаю в это нет много ошибк и неправильной фраз. Большое спасибо за потразенное вами время.
    Я сочинил очередной свой текст. Надеюсь, что в нём не очень много ошибок и неправильно построенных фраз. Большое спасибо за потраченное вами время.
    impulse likes this.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  4. #4
    Увлечённый спикер JamarriJa's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Russia
    Posts
    47
    Rep Power
    8
    Hello
    I think in some words you let a typo and not an mistake, but I have corrected all. I’m sorry I’ll write in Russian. I hope you’ll understand me.

    Я ещё раз написал другой текст. Я желаю (надеюсь) в это (нем) нет много ошиб(о)к и неправильной(ых) фраз. Большое спасибо за потраз(ч)енное вами время.

    ПРАЗДНИК
    Сегодня среда. Это второй (а не третий?) день неделя(и) и национал(ь)ный праздник. Это хорошо, что погода очень жаркая, поэтому много людей г(у)ляют на улице и тоже (, а также. или без этого) в парке.
    Вот там молодой человек целует девушку, они тоже обнимаются-Это хорошо.
    («Тоже»=также = also= too здесь лишнее, ты ведь не упоминал ранее, что кто-то целуется.)
    Пожили(ы)е люди сидят там, что выглядится удобно (может - мило, очаровательно? Удобно здесь точно не надо использовать)
    А юноши и деве(о)чки играют в баскетбол на поле, и так далее. (обычно говорят так: юноши и девушки vs мальчики и девочки. Выделение в одну возрастную группу-to allocate for one age group.)
    Разные люди едят мороженое, я тоже ем что-нибудь, но мои друз(ь)я ничего не ест (едят) (он ест vs они едят).
    Они говорят то, что «Мы не хоче(ти)м есть что-нибудь, потому что мы сейчас мы (н)е голодные.
    Фуф….Здесь пунктуация серьезная  Если хочешь использовать прямую речь, то надо так:
    Они говорят: «Мы не хотим ничего есть, потому что мы сейчас не голодные».
    Если косвенную речь, то так:
    Они говорят, что не хотят ничего есть, потому что они сейчас не голодные.
    И обрати внимание «не хотят ничего есть». В русском языке отрицание повторяется несколько раз в предложении. Literally - They don’t want to eat nothing.

    Это хорошо, потому что один любит что-л(н)ибудь, а другой не любить-(.)Это всегда это так, это жзи(из)нь. Я вижу то, что там есть большой омут(озеро) (омут – это глубокое место в озере) и над омутом (на озере, в озере, по озеру) плавают белые лебеди. Они очень красивые. Я тоже (также = ко всему прочему) вижу то, что там находится другой омут но это маленький, и к ему (возле него, около него, рядом с ним) стоит милый (красивый) коттедж. Я не знаю, что есть в ему (нем).
    Я же не хочу знать. (я бы написала так: «Я и не хочу знать». Я же не хочу знать = я ведь не хочу знать)

    Словарный Зан(п)ас
    Целовать (нсв): целую/целуешь/целует/целуем/целуете/целуют/целуй(те)!
    Поцеловать(св): поцелую/поцелуешь/поцелует/поцелуем/поцелуете/поцелуют/поцелуй(те)!
    Поцелуй(м) - запечатлеть поцелуй

    Обнимать(нсв):обнимаю/обнимаешь/обнимает/обнимаем/обнимаете/обнимают/обнимай(те)!
    Обнять (св): обниму/обнимешь/обнимет/обнимем/обнимете/обнимут/обнимй(те)!
    Объятие (ср)

    Сидеть (нсв): сижу/сидишь/сидит/сидим/сидите/сидят/сиди(те)!
    Сесть Св: нет сяду/сядешь/посидит/посидим/посидят/посиди(те)
    Сидение – процесс, действие; Сиденье – место, на котором сидят.
    You use «тоже» too much. I try to find some time and prepare for you material about «тоже», «также», «еще if you want.
    Ты молодец!
    impulse likes this.

  5. #5
    Почтенный гражданин impulse's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    394
    Rep Power
    8
    Thanks for your answers. I will read the in detail.

    @JamarriJa if you can prepare me material about «тоже», «также», «еще», i will really appreciate it. Because I seem to confuse those words all the time. Best.
    Иди и учи русский!

  6. #6
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    32
    Quote Originally Posted by impulse
    @JamarriJa if you can prepare me material about «тоже», «также», «еще»
    Well, since I happened to run into your request let me respond to it.

    Let's start with тоже.
    It shows that someone or something acts the same way, has the same quality, does the same activity etc as someone or something mentioned before. So the word is based on similarity and compares two or more instances.

    Examples:

    Сергею 27 лет. Андрею тоже 27 лет. - Sergey is 27 years old. Andrey is 27 years old as well (too etc)
    Here it shows that Andrey is of the same age as Sergey.

    Петя любит Таню. Вася тоже любит Таню. - Petya loves Tanya. Vasya loves Tanya too.

    Here it shows that Vasya and Petya do the same action, which is loving Tanya

    Note:

    We tend to omit all the unnecessary words in the sentence with тоже, because the context usually shows us what тоже belongs to.

    Examples:

    Сергею 27 лет. Андрею тоже
    Петя любит Таню. Вася тоже.

    - Я вчера очень устал. - I got tired yesterday
    - Я тоже (вчера очень устал). - So did I

    - Я не люблю смотреть телевизор - I don't like to watch TV.
    - Я тоже (не люблю смотреть телевизор) - Me neither.


    As I pointed out before, тоже implies similarity. So I want to provide you with a Russian construction одно и тоже, which is based on what тоже conveys.
    As you can see from my previous explanations this construction represents one thing, which stands for одно, and compares it to another thing then states that they're the same things with тоже word.

    Examples:

    to taunt and to laugh at are the same things - Дразнить и насмехаться - это одно и тоже. (I don't claim it's true though, it's just an example)


    Let's take a look at также

    Well, this one is much harder to clarify because it can mean the same thing as тоже does. But it has a unique meaning, which тоже doesn't have, so let's pay attention to the unique meaning first.

    Также is used when you want to add something else to what you have just mentioned. In other words, if также conveys its unique meaning it doesn't compare two things, which тоже does, but represent some additional information to what is already known or mentioned. It works pretty much the same way as the English word also does.

    Examples:

    Он был умным. Также, он был сильным - He was smart. Also, he was strong.
    Он студент, но он также семьянин - He's a student, but he's also a family man.

    I think it pretty much does it. To sum up the whole thing.
    Также can mean the same as тоже but тоже can't represent the unique meaning of также. So it's important not to mix up тоже with также in some cases. And one more tip, if you're accepting the notion now that также is just a word you can use instead of тоже and forget about тоже I would want to warn you that it's much more common to use тоже instead of также to make "the two things comparing".

    Let's look at ещё now

    It has many meanings, let's cover some basic ones.

    Firstly, it shows that the action is already started but still is in process, in other words it's not finished. It works as YET for negatives or STILL for positives in English. Examples:

    Я ещё живу в России - I still live in Russia
    Я ещё не выкурил сигарету - I haven't smoked the cigarrete yet
    NOTES:
    1) When used in this sense in positive statements, it inclines people to think that the action is gonna be finished.
    Я ещё живу в России - That sounds as if you're gonna stop living in Russia, but you haven't yet.

    2) When used in this sense in positive statements, you have to use an imperfective verb, because the action is still in the proccess.
    Я ещё живу в России - I still live in Russia - right
    Я ещё поживу в России - Wrong for the sense of "I still live in Russia". But not wrong for another sense of ещё, which would be explained later

    3) When used in this sense in negative statements, you have to use a perfective verb, because you deny the completion of the action
    Я ещё не выкурил сигарету - Right for the sense of "I haven't smoked the cigarrete yet"
    Я еще не курил сигарету - Wrong for the sense of "I haven't smoked the cigarrete yet". But not wrong for another sense of ещё, which we'll get around to later.

    The second sense of ещё is the unique sense of также. Examples:
    Он был умным. Ещё он был сильным - He was smart. Also, he was strong.
    Он студент, но он ещё семьянин - He's a student, but he's also a family man.

    NOTES: ещё is more emphatic than также in this sense, that's especially clear when you contrast ещё with также in negatives:

    Я сегодня не успел на автобус, опоздал на работу. И ещё меня уволили! - I've missed the bus, been late for work today. To top it all, I've got fired!

    vs.

    Я сегодня не успел на автобус, опоздал на работу, также меня уволили - I've missed the bus, been late for work and got fired today.

    The third sense is adding more of something to something or again.

    Here we go explaing the previous example:
    Я ещё поживу в России - that means that you had lived in Russia and will live in Russia again
    Мне нужно ещё 10 долларов - I need ten more dollars.

    The fourth and last sense I want to explain is showing that you didn't start an action yet. Used in negatives with imperfective verbs:

    Я еще не курил сигарету - I haven't started to smoke the cigarette.


    Well, what I tried to explain is just essential knowledge required not to mix up the words. I hope I didn't make it too messy. Maybe someone could explain all those things more clearly or to add something besides what I said. Still I hope that helps.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  7. #7
    Почтенный гражданин impulse's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    394
    Rep Power
    8
    Thank you very much for you great explanation iCake it ofcourse helps. Я ещё раз прочитаю это большое объяснение (which has a meaning that I will read it again!)

    Not: You explained it very clearly that I do not have any questions .Thanks. It seems all clear on my mind. I hope I will not mixed them up again. We will see...
    Иди и учи русский!

  8. #8
    Почтенный гражданин impulse's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    394
    Rep Power
    8
    @JamarriJa Thanks again for your answer. I got some questions. Could you help me?

    Пожилые люди сидят там, что выглядит удобно (может - мило, очаровательно? Удобно здесь точно не надо использовать) - Первый Вопрос: Здесь, вы говорете мне то, что я должен написать очаровательно а не удобно? Почему?

    Мы не хотим есть что-нибудь, потому что мы сейчас не голодные. »»» Если хочешь использовать прямую речь, то надо так:Фуф -Второй Вопрос: Я не понял что ты здесь написал
    Иди и учи русский!

  9. #9
    Старший оракул
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Russia
    Posts
    865
    Rep Power
    29
    I agree with everything iCake wrote.
    Just want to add some thought on "ещё".

    At the first glance, it may seem too complicated for it has so many meanings and different ways of being translated into English (still, else, yet, more, also...). However, I'd like to offer some advice:

    1. You are not required to learn all its usages at once. I think it would be much easier if you learn the ways it is used step by step.
    2. However, there is something which makes us, native speakers, think it is the same word. It is better not just to learn all its special meanings (which might seem unrelated), but to grasp the basic idea what it has in common in all those usages.

    My opinion is that the main idea of "ещё" is addition or continuation. Even the addition can be thought of as a continuation of a list (when you add an item to a list of items, you continue the list). I will try to apply this concept to all iCake's examples.

    Quote Originally Posted by iCake View Post
    Let's First, shows that the action is already started but still is in process, in other words it's not finished. It works as YET for negatives or STILL for positives in English. Examples:

    Я ещё живу в России - I still live in Russia
    - I continue living in Russia.
    Quote Originally Posted by iCake
    Я ещё не выкурил сигарету - I haven't smoked the cigarrete yet
    The cigarette continues being not smoked to the end. Imagine it in the time scale: Я не выкурил (it assumes I am in the process of smoking, but did not finish it) - Я не выкурил - Я не выкурил - Я ещё не выкурил (this state still continues).

    Quote Originally Posted by iCake
    The second sense of ещё is the unique sense of также. Examples:
    Он был умным. Ещё он был сильным - He was smart. Also, he was strong.
    - He was smart. To continue (describing him), he was strong.
    Quote Originally Posted by iCake
    Он студент, но он ещё семьянин - He's a student, but he's also a family man.
    - He's a student, but to continue (describing him) he's a family man.

    Quote Originally Posted by iCake
    The third sense is adding more of something to something or again.

    Here we go explaing the previous example:
    Я ещё поживу в России - that means that you had lived in Russia and will live in Russia again
    - I will continue my experiences of living in Russia (this time is not the last time, it is to be continued).
    Quote Originally Posted by iCake
    Мне нужно ещё 10 долларов - I need ten more dollars.
    - It assumes I have some money already, but it is not enough. So, I need you to continue supplying me with money.

    Actually, this sense is very common, you can learn it from some short expressions like "кто-то ещё" (someone else), "что-то ещё" (something else), "где-то ещё" (somewhere else), "ещё один час" (one hour more), "ещё два стакана" (to glasses more) etc. It means addition, but as I wrote above, addition IS continuation.

    Quote Originally Posted by iCake
    The fourth and last sense I want to explain is showing that you didn't start an action yet. Used in negatives with imperfective verbs:

    Я еще не курил сигарету - I haven't started to smoke the cigarette.
    - "Я не курил сигарету" implies the action has never started. And this state continues up to the present moment (and maybe more). Again, imagine it in the time scale: Я не курил (I did not smoke = never started smoking it) - Я не курил - Я не курил - Я ещё не курил (this state still continues).
    impulse, iCake and JamarriJa like this.

  10. #10
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39
    Quote Originally Posted by impulse View Post
    @JamarriJa Thanks again for your answer. I got some questions. Could you help me?

    Пожилые люди сидят там, что выглядит удобно (может - мило, очаровательно? Удобно здесь точно не надо использовать) - Первый Вопрос: Здесь, вы говорете мне то, что я должен написать очаровательно а не удобно? Почему?
    Note that yдобно is often better translated as "convenient", rather than "physically comfortable" -- and I would guess that "convenient" is the meaning implied with the verb "выглядит".

    I think you basically mean to say "The old folks are sitting wherever it looks nice [for sitting]," right? In that case I'm pretty sure you could say:

    Пожилые люди сидят там, где выглядит мило. ("there, where it looks nice")

    Or:

    Пожилые люди сидят там, где им приятно. ("there, where it's pleasant for them.")

    Or possibly:

    Пожилые люди сидят там, где им угодно. ("there, where it's to their liking.")

    (угодный is a great multi-purpose adjective indicating that something is desirable, pleasing, suitable in some way or other, without being too specific about WHY it's pleasing. So "to one's liking" is a good translation)

    Quote Originally Posted by impulse View Post
    Мы не хотим есть что-нибудь, потому что мы сейчас не голодные. »»» Если хочешь использовать прямую речь, то надо так:Фуф -Второй Вопрос: Я не понял что ты здесь написал
    JamirraJa is talking about the difference between "direct speech" (They said, "We don't want to eat anything") and "reported/indirect speech" (They said that they don't want to eat anything.). But whichever of these constructions you choose, you can't use что-нибудь to mean "anything" if the main verb is negated -- you have to use ничего instead!
    JamarriJa likes this.
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  11. #11
    Увлечённый спикер JamarriJa's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Russia
    Posts
    47
    Rep Power
    8
    oh I see I was absent for a long time ) your've got an answer to your question. I agree with the guys and I hope, Impuls, you understood all this =) or like Google writes - You figured it all out

Similar Threads

  1. Проверьте, пожалуйста!
    By kamilion in forum Говорим по-русски
    Replies: 5
    Last Post: April 11th, 2011, 06:40 PM
  2. проверьте, пожалуйста!
    By kamka in forum Говорим по-русски
    Replies: 4
    Last Post: June 11th, 2010, 07:39 AM
  3. Проверьте, пожалуйста
    By Seangel in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: April 1st, 2008, 09:23 AM
  4. проверьте, пожалуйста+)) (2)
    By flowforever in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 15
    Last Post: May 27th, 2006, 10:22 AM
  5. Проверьте пожалуйста!!!
    By grek in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 11
    Last Post: May 23rd, 2006, 06:19 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary