To explain further in English -- this is a parody of a famous скороговорка (tongue-twister):
To eхplain further in English beside the tong twister there are several sources of this... expansion.

They are:

Однажды, в студеную зимнюю пору... (Из поэмы "Крестьянские дети")


Михаил Лермонтов И СКУЧНО И ГРУСТНО

And maybe even


for the metric of the final part.

Did I miss anything?