By the way, I was really confused by this part:

А люди проходят... И нет, чтобы флягу
Хоть кто опустил бы в мой чистый поток
.
I finally decided that the crayfish means to say: "I wish that someone would accidentally drop a flask (full of alcohol) in my river, so that when the person put his hand in the water to get the flask, I could grab the person's hand -- however, no one has dropped a flask yet."

But it's possible that I'm misunderstanding the grammar. How would this be written in "normal prose" Russian, instead of a стихотворение?