http://www.multitran.ru/Lipson/Lipson.htm
:)
Printable View
Очень забавный. ^_^
мне нравится он :)
:lol: 'Декадентсво - это лежать на пляже и смотреть телевизор. В смокингах.' 'Счастье - это сидеть и строить гидростанции.' :)
:lol2::lol2::lol2::lol2::lol2::lol2::lol2::lol2::l ol2::lol2::lol2::lol2::lol2::lol2:
Hot damn, I wish I had this when I was learning Russian. And to think that all this time I didn't know the word for "shock-worker" and "concrete-mixer." Sigh, all the time wasted...
Что значит:
Shock-worker
Concrete-mixer
:oops:
У меня эти книг! :D
Университет Мичигана пользовался их когда я был там. Они были для студентов первого года.
:lol:
concrete-mixer – a device where concrete is made (by mixing its components)Quote:
Originally Posted by Евгения(Женя)
shock-worker – a very hard-working worker, who works a lot and overfulfills the plan (the plans told how much work should be done during a certain period of time). :)
У меня этих книг!Quote:
Originally Posted by Аллан
Университет Мичигана пользовался ими, когда я был там. orQuote:
Университет Мичигана пользовался их когда я был там.
Университет Мичигана использовал их, когда я был там.
Спасибо, Friendly. (Я был плохо студент. :lol:)
Аллан, плохоЙ :wink: And then, usually it's not said "У меня этих книг" - it seams that there's a word missing. It's more correct to say "У меня много этих книг" or "у меня есть эти книги".
There's nothing wrong with "У меня этих книг..." if the intonation is appropriate. It can be interpreted (for example) as "У меня этих книг ... навалом" where "навалом" is omited.Quote:
Originally Posted by Zita
Ну, это уже тонкости :wink: I don't think it's necessary to learn all those nuances for the person who has taken up Russian not long ago. It's better not to confuse him 8)
But he was the first who wrote that, he could simply know it himself. And he is not such a beginner. :)Quote:
Originally Posted by Zita
I don't get it man ...
some of this stuff just pisses me off ...
... моё русское чуство юмара притупилось по моему
Well, then 'you should learn Russian'. :) But seriously, I don't think irony has ever been a strong point with Americans.
I specially liked "Иван Иванович и Борис Борисович"
ochen' rad...
Интересно, что за препараты употреблял автор учебника, чтобы написать такую чушь... ятоже хочу :lol: