Слушайте, кто-нибудь, случаем, не знает историю происхождения сабжа? Неужто от «спаси Бог»? И если так, то с какой стати это выражение приняло значение благодарности?
Printable View
Слушайте, кто-нибудь, случаем, не знает историю происхождения сабжа? Неужто от «спаси Бог»? И если так, то с какой стати это выражение приняло значение благодарности?
Разумеется!
А разве пожелание кому-либо, чтобы бог о нём позаботился,-- это не выражение благодарности?
Абсолютно точно. И сначала оно звучало как "Спаси и сохрани тебя Бог". Так что это просто сокращенный вариант.
Я знаю по крайней мере одно английское слово, произошедшее в результате подобного сокращения - albeit (all though it be). Кто еще знает что-нибудь похожее?
(May) God be with you - Goodbye
I always thought "Goodbye" is related to "Good".
So do I.Quote:
Originally Posted by Scorpio
А слово «здравствуйте» вообще-то означает пожелание здоровья, именно этого всегда желали друг другу при встрече. Позже оно превратилось в обычное приветствие, и над первоначальным смыслом никто особенно не задумывается.
Еще мне нравится слово «допотопный» (очень старый). Образовано от «до потопа» (всемирного, который описан в Библии)
And how in the English language with similar word-formation? 8)
good-bye= a contraction of God be with ye (old English)
Like I said.