Quote Originally Posted by chahoub View Post
Большое спасибо за ваш ответ.

Я думаю, что они очень полезны, особенно для новичков (A1, A2 уровни), когда фильм и субтитры имеют один и тот же язык.
По моему мнению субтитры - это палка о двух концах. Всегда можно попасть в эдакую ловушку, когда ты перестаёшь слушать и начинаешь читать. Самое плохое, что ты скорее всего в этой ловушке и окажешься, уж очень наш мозг любит опираться на то, что знакомо, а поэтому и проще, и "take an easy way out". Я лично никогда не порекомендовал бы чрезмерное "налегание" на субтитры, лучше уж что-то прослушать, но при этом действительно слушать. Субтитры хороши только лишь для того, чтобы понять, что говорится после нескольких неудачных попыток "аутентичного" прослушивания. А новичкам лучше уж в такие дебри и не лезть, пусть слушают специально подготовленные для них материалы.