Quote Originally Posted by Paperplane View Post
... Последние три года даже пили шампанское, благодаря изобретательности мадам Брюло, сумевшей решить сложную задачу: как придать обеду еще больше пышности и заодно немного заработать как вознаграждение за ее усилия.
После долгих размышлений она решилась конфиденциально пообщаться с учившим Аасгаарда французскому Колбером (если Колбер был учителем, а Аасгаард -учеником) и условилась с ним следующим образом. Как и каждый год, Господин Брюло произнесет короткую, но эффектную речь, после чего сразу подают торт. Увлекшись общим настроением, которое от всего этого не могло не возникнуть, Колбер спонтанно угостит бутылкой шампанского, за которую однако он не должен был платить. Счет оплачивала мадам Брюло. Другие мужчины были обязаны тогда следовать примеру Колбера, и как только они начинали, то шло все как по маслу. За бултылку шампанского мадам Брюло платила три франков, а запрашивала семь.

В первый год выпили одиннадцать бутылок, из которых две предлагал Колбер, а еще две - Мсье Брюло. Так эти четыре бутылки обошлись мадам Брюло в двенадцать франков. Зато от семи остальных прибыль составила 7 x 4 = 28 франков, так что операция принесла положительный баланс в 28 - 12 = 16 франков.

О втором годе мадам Брюло не могла вспомнить без душевной боли. Сербская делегация тогда из «свит хом» в пансион только что переселилась, и каждый из четырех членов велел подавать не меньше пяти бутылок.
"митрами" - Мне, как носителю языка, пришлось покопаться в словарях, чтобы убедиться, что такое слово существует, но при этом я так до конца и не понял его связь с салфетками.
"Антуанетта" - по-русски мы бы записали так. Когда мы записываем нерусские имена, мы не стараемся записать их так, чтобы при чтении мы максимально точно воспроизвели произношение имени. Мы скорее записываем так, чтобы для русского уха было привычней.