Quote Originally Posted by Aurelian View Post
Вот такой вопрос: я на слух не вижу разницы в словах turtle & total, sheet & shit, dead & dad; англоговорящие как воспринимают эту разницу в произношении: большая, незначительная или едва уловимая? Да, транскрипция у слов разная, но звучит же одинаково. Англоговорящие умудряются произносить слова так, что я не могу точно сказать что это было: "тапи" или "капи". Я слышу "сэки", а другие говорят что это было "бэки". Я уже знаю что такое "чикдысА" - это check this out, "лАщя" - это last year, но ещё не знаю что такое "нИджя".

Я десять лет искал песню в которой, как мне казалось, были слова "get up the music", а оказалось что это "pick up the pieses". В одном фильме я слышал как один мужик произнёс "he was eaten by gods" - ну что ж, бывает (bonnet appetituex как говорят французы). А через несколько лет я смотрел уже с субтитрами и прочитал "he was beaten by guards". Data sheet, я переводил как "несущественная информация" - дерьмо, которое можно не читать. А FAQ назвали так, чтобы было похоже на "fuck you" - специальный раздел для тех, кто задаёт тупые вопросы.
Ha ha….you’re too funny, Aurelian Well, as you probably know, the longer you speak and hear English, the easier it will be for you to distinguish the sounds and understand the spellings. Your definition of FAQ is probably true, or closer to the truth than most would like…lol. I stand by my original assessment of you….you’re a rebel…lol