Я слыхала, что люди которые читают книги, умеют говорить более красиво чем другие. Я бы хотела читать такие книги, котроые помогут мне стать такой. Вы знаете хорошие книжки для улучения красноречия?
Я слыхала, что люди которые читают книги, умеют говорить более красиво чем другие. Я бы хотела читать такие книги, котроые помогут мне стать такой. Вы знаете хорошие книжки для улучения красноречия?
"Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб
"В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то
Yes, such books exist. And it was Alexander Pushkin* who first felt the irresistible desire to burn human hearts with words (Глаголом жги сердца людей!). And the very best idea on how to start the process is to substitute bleak, common, trite words with their sophisticated, elaborate and eloquent “peers”. Have a Look at the following review,
Isn’t it the style you have always dreamed of? Then, go to Amazon com and buy the invaluable book of the greatest English words ever coined!“The Word I’m Thinking Of” by Michael Gates is a foudroyant, often gelastic lexicography of polysyllabic perspicacity. I don’t wish to obnubilate, nor do I want to be rebarbative, but “The Word I’m Thinking Of” will remedy your hebetudinous nescience, allowing you to be the sciolist your Mother always thought you should be.
Allow me to enucleate. Michael Gates is no blatherskite. Au contraire, Mon ami. Nor does he bloviate like a common blatteroon. And “The Word I’m Thinking Of” is neither gasconade nor glaikery. No longer will you feel threatened by an invidious, gormless gowk or peccant killcow. This luciferous tome will help you peregrinate from stultiloquence to puissance in short order.
Do not think I am ultracrepidarian, or spouting ugsome tushery. Nor am I a mendacious makebate. If ataraxia is your goal, “The Word I’m Thinking Of” provides an anfractuous desideratum. I recommend it for your personal edification, or just for jocularity. Eschew obfuscation! Kthxbye.
Amazon.com: The Word I'm Thinking Of: A Devilish Dictionary of Difficult Words (9780615738185): Michael Gates: Books
*http://ilibrary.ru/text/600/p.1/index.html
Да, неважно насколько интересного то что Вы написали, и насколько выгодного это будет для моих целей, Вы, форумчанин, нарушаете закон нашего форума. Сообщения по-английски НЕЛЬЗЯ на этом разделе. Учтите на будущее.
"Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб
"В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то
Aristotle would say something similar to , “Plato is my friend, but the truth is friendlier”)) So, lets examine the rules more closely.
As you can see, nothing from above prevents me from writing in English any time anywhere. So, your shouting (ALL CAPS) sounds like overreaction (see rule #10).P Surely, you can always ask MasterAdmin to augment the rules. However , the bakers dozen is the unhappy figure in Russia, which means you definitely need to imagine something else for further amelioration of the forum rules.))We have developed a few rules to help make this forum a fun and safe place to learn Russian and discuss related subjects. Please, respect these rules when using the forums:
1 - You are welcome to post any ideas about the Russian language and culture. No off-topic posts are allowed.
2 - Whenever you create a new topic, you must give it a meaningful descriptive name. No gibberish and one-word subjects are allowed.
3 - Do not post obscenities or insult other users. You can challenge somebody's ideas but no personal attacks are allowed.
4 - Choose appropriate categories/forums for your posts
5 - Check your grammar and spelling before submitting a post
6 - Do not turn this forum into a chatroom. Try to make posts that have some essence to them.
7 - Do not spam or advertise on the forums
8 - Do not register more than one account. We will figure it out and block you!
9 - All posts must be in English or Russian, except for the special "Beyond Russian" section of the forum where you can use several other languages.
10 - Never use ALL CAPS in posts unless you intend to show that you are shouting. No CAPS are allowed in the subject lines.
11 - Using profile signature for advertising is not allowed.
12 - Respect all forum users, including forum leaders, admins and moderators.
Last edited by MasterAdmin; June 17th, 2012 at 02:27 AM.
Думаю, тебе было бы неплохо запомнить конструкции "независимо от того, насколько..." и "несмотря на то, насколько". Эти две конструкции подошли бы намного лучше для передачи того, что ты хотела сказать. А так получилось очень резко и жёстко. Почти что оскорбление.Да, неважно насколько интересного то что Вы написали
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Да хватит городить вздор и посмотри что написано на этом же разделеAs you can see, nothing from above prevents me from writing in English any time anywhere. So, your shouting (ALL CAPS) sounds like overreaction (see rule #10).P Surely, you can always ask MasterAdmin to augment the rules. However , the bakers dozen is the unhappy figure in Russia, which means you definitely need to imagine something else for further amelioration of the forum rules.))
Here you can practice speaking, reading and typing in Russian. Posts in English are not allowed in this section.
А насчет этого:
Люди которые нарушают правили должны извиняться, не я. Мне уж надело напоминать людям что тут нельзя писать на английском.Почти что оскорбление.
"Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб
"В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то
Мы говорим о книгах и развитии речи вообще или в контексте изучения русского языка?
Любые, даже не очень хорошие с художественной точки зрения книги развивают речь (если написаны на правильном литературном языке). Но только если читать много и долго (годы). Хотя возможно для изучающих язык эффект от одной книги может быть и как от десяти - не знаю, признаюсь, пока не прочел ни одной "полновесной" книги на английском.
Изучающим язык я бы посоветовал начать с переводов хорошо знакомых книг. Главное, хорошо помнить сюжет, диалоги, описания, и тогда, даже если натыкаешься на длинные непонятные куски текста, общее знание содержимого и контекста помогает их "расшифровать" без подглядывания в словари.
Valda
Успокойся, дорогая, никто тебя не заставляет извиняться, хотя это было бы неплохо, поскольку показало бы, что ты, как правильно воспитанный и вежливый человек, раскаиваешься в том, что невольно допустила в своей речи грубость по отношению к собеседнику.Люди которые нарушают правила должны извиняться, не я. Мне уже надело напоминать людям что тут нельзя писать на английском.
Я просто таким образом довёл до твоего сведения возможные альтернативы тому высказыванию, которое действительно было построено довольно неуклюже. Хотя в этом особой нужды и не было, поскольку все знают, что русский язык тебе не родной, поэтому не думаю, что кто-либо станет всерьёз обижаться на твой резкий тон, сквозящий в той фразе, скорее всего, списав всё на недостаточное знание языка, чем на преднамеренное желание нагрубить.
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
dtrq
Я прочитал довольно много книг на английском и совершенно точно могу сказать, что эффект от прочтения книги на изучаемом языке действительно удесятеряется. Книги дают очень серьёзный толчок и лексике и грамматике изучающего, особенно тем, кто привык постоянно "пополнять свою коллекцию красивых слов, фраз, выражений и способов построения предложений".
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Valda
При прочтении книг есть несколько моментов, о которых следует помнить. Один из них - стиль написания книги.
Книга может быть написана разным языком. Есть вероятность нарваться на устаревший или слишком возвышенный слог. Если ты станешь разговаривать так в обычной обстановке - лучшее, что тебе светит - окружающие будут втихомолку хихикать над такими особенностями речи и про себя крутить пальцем у виска. Очень сильно заметна тяга к архаизмам и выспренности у Бориса Акунина практически во всех его книжках.
Вот отрывок:
Разъяснения:Страшный, сильный бес, имя которому сладострастие, с младых ногтей _ терзал плоть и душу Гани Курятникова лютым соблазном. По молодости лет справляться с напастью Гавриил Львович не умел вовсе и не раз попадал из-за своей пылкой влюбчивости и африканской чувственности в рискованные истории.
имя которому - книжное выражение, в обычной речи практически не встречается
с младых ногтей - книжная идиома, синоним "с детства", "с молодости"
терзал плоть и душу - такой стиль также характерен для книг. Можно сказать "Мучил тело и душу".
лютый - син.злой, страшный. В разговорном стиле лучше сказать "страшным соблазном".
справляться с напастью - опять заумь. Особенно "справляться" в несовершенном виде.
не умел вовсе - порядок слов, да и сами слова характерны для книжного языка
В переводе на нормальный, не книжный язык, отрывок будет выглядеть так:
Также, в некоторых книжках встречается просто куча "одноразовой" лексики. Так я, за свою сознательную жизнь прочитавший сотни и сотни книг, общающийся с интеллигентными и также начитанными людьми, ни разу не встречал слов, наподобие "шлафрок" или "мюриды". А если такие слова встречаются по паре и более на страницу - такую книгу хочется просто забросить подальше на полку и высказать автору своё "фи".Серьёзный недостаток, под названием сладострастие, с детства страшно мучил тело и душу Гани Курятникова безумным соблазном. В молодости Гавриил Львович не мог справиться с этой напастью и не раз попадал из-за своей пылкой влюбчивости и африканской чувственности в рискованные истории.
Есть авторы, пишущие более-менее приближенно к нормальному, разговорному языку. Их то и стоит почитать. Фразы, заимствованные из таких книг, придутся к месту и в обычной речи.
Что-то реальное посоветовать я не могу, т.к. не знаком с твоими вкусами. Единственное что могу взять на себя смелость посоветовать - поначалу лучше сосредоточиться на коротких рассказах и историях, написанных простым, разговорным слогом.
Не уверен, понравится ли тебе, но вот один из авторов, творения которого вполне соответствуют вышеприведенному описанию:
http://www.kukarkin.ru/Otdel-S.htm
У него есть, конечно, мелкие погрешности и даже опечатки в тексте, но они не так критичны, по сравнению с обилием заумных слов и древних, вымерших выражений, изо всех сил цепляющихся за пыльные страницы книг других авторов в последней исступленной попытке вырваться из стремительно затягивающего их водоворота безвестности. (Это был пример высокопарного слога с аллегориями и прочими "гориями", применяющимися в литературе).
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Come on, it’s not the rule but just an inscription!! Moreover, I don’t need to practice Russian at all!! No crime, no punishment!!
It’s almost unbelievable!! 25 days (sic!) elapsed since my invaluable piece of advice was benevolently granted, and you are still throwing vicious outbursts of temper tantrum for no apparent reason!! You must have a swarm of hornets in your bonnet!!
Вот есть книжка, но наверное, ещё пока будет трудной для тебя: Упражнения по стилистике русского языка - Голуб Ирина ::
Или эта: http://www.studfiles.ru/preview/845424/ (Они, конечно, для носителей русского языка.)
Вот, например, оттуда упражнения на поговорки (некоторые и я не знаю):
Закончите фразу/сочетание слов:
- между Сциллой и ……,
- меньше говори, больше ……,
- он для красного словца не пожалеет и …..,
- добро тому врать, кто за …………,
- задним умом …….,
- жребий ……,
- за одного битого двух ………….,
- баба с возу ……….,
- показать Кузькину ……,
- пока гром не грянет, мужик ……….,
- во субботу, в ……..,
- авось да …..,
- Бог-то – Бог, да и ……..,
- быть с врагами на …….,
- Бог троицу ……,
- о времена, о ……,
- держать нос по …….,
- от дурной головы и ногам ……,
- стрелять из пушки по …..,
- его на кривой кобыле не …….,
- доброе начало полдела ….,
- деньги к ……,
- в гостях хорошо, а дома …….,
- в семье не без …..,
- было бы болото, а …..,
- буря в стакане …….,
- бумага все ……,
- большому кораблю, большое ……..,
- береги честь …..,
- бедность не ……,
- за добро добром и ……,
- добро скоро ……,
- на безрыбье и рак …..,
- с больной головы да на …….,
- закусить ….,
- запретный плод …..,
- заморить …..,
- знай сверчок свой …..,
- и дешево и …..,
- на войне как …..,
- и стены имеют ….,
- каждому ….,
- капля по капле ….,
- каков поп, таков и …….,
- из двух зол выбирай …..,
- копейка рубль ……,
- коготок увяз – всей птичке …..,
- кто рано встает, тому ….,
- кто палку взял, тот и …..,
- посеешь ветер, пожнешь …,
- кто старое помянет, тому ….,
- куй железо, пока ……,
- ласковый теленок двух …..,
- игра не стоит …..,
- как волка не корми, он все в …..,
- кончил дело, гуляй ….,
- слово не воробей, вылетит …..,
- легок на …..,
- лежачего не …..,
- мал, да ……,
- мал золотник, да …..,
- не бойся собаки, которая лает, а бойся той, которая ….,
- на ловца и зверь …..,
- на чужой каравай рот не …..,
- насильно мил не ….,
- на языке мед, а в сердце ….,
- всем не ….,
- на авось не ….,
- муж да жена – одна ….,
- отогреть змею на своей …..,
- не дорог подарок, дорога …..,
- ни Богу свечка, ни черту …..,
- не так страшен черт, как его ….,
- от добра добра …..,
- охота пуще ….,
- не годы старят, а …..,
- учись смолоду, не умрешь ……,
- сулить золотые …..
Закончите фразу /предложение:
- Не мытьём, так …
- Пустить козла в …
- Свой глаз- как …
- Привычка – вторая …
- Охота пуще …
- Лучше синица в руках, чем … в …
- Торговали, веселились, подсчитали …
- От судьбы не…,
- Остатки -…
- Скрипит колесо …
- Не всяк монах, на ком …
- Что посеешь, то и …
- Отогреть змею на …
- Нужда хитрее…
- Ни Богу свечка, ни …
- Кончил дело-…
- Мыло серо, а моет…
- Много званых, да …
- видеть под…
- Лёгок на ...
Закончите фразу:
7 ходить вокруг … …,
79) худой мир лучше …. ….,
80) цель оправдывает ….,
81) что город, то ….,
82) чужая душа - …..,
83) шила в мешке … …,
84) чужими руками жар …,
85) язык до Киева …,
86) что с воза упало, … …,
87) баба с воза, на … …,
8 доброе начало полдела ….,
89) у черта на ….,
90) у страха глаза ….,
91) толочь воду в …,
92) старая любовь …,
93) сокол мал, да …. ,
94) для смерти – все ….,
95) пустить козла в …..,
96) после нас – хоть …,
97) пустой мешок – не …,
9 свой свояка видит ….,
99) сам черт ногу ….,
100) праздность – мать …. …. .
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Как правильно развивать свою речь? (7 этапов)
(Очень быстро говорит, к сожалению.)
Гасан Гусейнов
"Риторика, или Почему я должен отвечать на вечные вопросы?"
(12.06.2003)
Гасан Гусейнов, доктор филологических наук, профессор, исследователь в области коммуникации.
Мы знаем, что риторика - это что-то про убедительную речь. Но если бы это было так, люди могли бы вечно пользоваться самыми удачными приемами и находками предшественников. Раз этого не происходит, значит, по-видимому, что и риторику обывательское сознание понимает неверно. И создатели первых и, как любят у нас говорить, непревзойденных учебников риторики, прежде всего, Аристотель, говорят, риторика - это не наука убеждать, а умение создать предпосылки для убеждения. Вот об этих предпосылках мы и поговорим.
Читайте классическую литературу на русском языке. Чем больше вы будете читать, тем более красноречивая будет ваша речь. Читайте Достоевского, Толстого, Пушкина.
А если читать вслух и не торопиться, выговаривать каждую букву, то разговорная речь будет понятной и красивой. (как у меня )
А тут я не согласна по всем пунктам.
1. даже не очень хорошие с художественной точки зрения книги развивают речь - Зачем терять время на чтение чуши?
2. Хотя возможно для изучающих язык эффект от одной книги может быть и как от десяти - не знаю, признаюсь, пока не прочел ни одной "полновесной" книги на английском. - Когда даёте советы лучше опираться на знание или опыт, а не на домыслы.
3. Изучающим язык я бы посоветовал начать с переводов хорошо знакомых книг. - К сожалению, сейчас так переводят, что никогда не знаешь, на что нарвёшься. Конечно, не все переводы плохие, но это игра в рулетку, не знаешь что выпадет. Лучше начинать с несложных, можно даже детских, книг, написанных хорошими писателями.
3. помогает их "расшифровать" без подглядывания в словари. - Пользование словарём приносит большую пользу. (Словари врут реже, чем некоторые современные перводчики)
Lampada, спасибо за интересные ссылки.
Контекст - (от лат. contextus - соединение - связь), относительно законченный отрывок письменной или устной речи (текста), в пределах которого наиболее точно выявляется значение отдельных входящих в него слов, выражений и т. п.
Вот ещё интересная ссылка Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П.
СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ
Тут и грамматика и литературная правка.
Контекст - (от лат. contextus - соединение - связь), относительно законченный отрывок письменной или устной речи (текста), в пределах которого наиболее точно выявляется значение отдельных входящих в него слов, выражений и т. п.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |