Для начала лучше твердо усвоить по учебникам хотя бы минимум грамматики. После этого надо учиться понимать устную речь и увеличивать словарный запас, причем не только за счет "книжной", но и за счет бытовой, разговорной лексики.

Мне лично, как начинающему, очень помог просмотр фильмов. Не обязательно на английском. Можно взять диск с любым переведенным на русский фильмом (если синхронный перевод, слышно отдельные фразы). Скачать из Инета субтитры к нему на английском (сайтов с субтитрами много).
Смотришь фильм, читаешь субтитры, сравниваешь с тем, что говорит переводчик, непонятные слова по ходу смотришь в электронном словаре (в той же Лингве). Слова и грамматические конструкции усваиваются сами собой. Между прочим переводчики часто лепят такую чушь, что еще и посмеешься.