Здравствуйте,
Согласно всем словарям, где я посмотрел, ударение стоит на втором слоге: строга. А меня недавно поправила русская, ставя его на первом слоге: строга. Что вы думаете?
Здравствуйте,
Согласно всем словарям, где я посмотрел, ударение стоит на втором слоге: строга. А меня недавно поправила русская, ставя его на первом слоге: строга. Что вы думаете?
There're two different words - стрОго and строгА...
The former - adverb, means "strictly", the latter - abridged form of an adjective "строгая" (refers to female)
"Сила в Слове..."
Originally Posted by mcz
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
wow, you're an expert))
(i was slacking a bit))
"Сила в Слове..."
Я не об этом говорю, но ты всё-таки ответил на мой вопрос. Спасибо. Другие так же считают?Originally Posted by mcz
Да. She is strict - Она строга ONLY.Originally Posted by Zubr
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Может быть, она сказала "строгая"?Originally Posted by Zubr
Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
Прямой путь не предлагать!
Блин, ну что ж поделать, если native-speakers настолько ленивы....*sad*. (Камень в ваш огород, судари...)wow, you're an expert))
(i was slacking a bit))
Кстати, должно быть:
The former one is an adverb and means "strictly", and/while the latter one is an abridged form of the "строгая" adjective (refers to female).
У них предложение не может существовать без существительного, поэтому даже если его нет, надо искусственно его вводить. Поэтому ставим one...
Вот, такие, вот, дела...![]()
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Ну, ещё раз вопрос об ударении. Я только что услышал «этого вора». Согласно словарям, ударение должно стоять на первом слоге. Вариант, услышанный мной, допустим в разговорной речи?
В принципе, допустим, хотя звучит немного устаревше и как-то простонародно, что ли... Зависит еще и от контекста. Еще в стихах, например, если бы рифма и/или размер стиха того требовали, я бы поняла такое ударение.Originally Posted by Zubr
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
В родительном да, на первом слоге. А в предложном падеже (и творительном) более естественно для меня звучит на последнем:
Вор на воре и вором погоняет.
На воре и шапка горит.
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |