A few days ago I listened to a Russian woman who scolded her littele daughter. When she was finished she said: понял?
I asked myself why she said понял? and not поняла? Or maybe I misheared what she said?
A few days ago I listened to a Russian woman who scolded her littele daughter. When she was finished she said: понял?
I asked myself why she said понял? and not поняла? Or maybe I misheared what she said?
понял -- male
поняла -- female
if the woman asks to her daughter then she must say поняла, if to you then понял.
trust no one
An illiterate variant of pronunciation of "поняла" is that with the stress on the first syllable, so she could say "поняла?", and in this case the last "а" is hard to catch.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
I think this is the correct explanation because I clearly heard the stress on the "o".
И я всегда думал что правила ударения русского языка только тайна для иностранцев.
May I help you with Russian?
1) "Что" is a conjunction, wich connectes two parts of a sentence (you can find subject and predicate in both): и я всегда думал, что правила ударения русского языка — тайна. So, you need a comma.Originally Posted by Старик
2) "Только" concern a next word.
3) Formula "noun is a noun" is translated like "существительное — существительное" (правила — [есть=is] тайна).
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |